みなさまこんにちは。

お久しぶりです。

 

今日の朝大谷選手がやってくれましたね!51本のホームランに51個の盗塁?

もう異次元な人ですね。。。。

 

毎回大谷選手の活躍で多くの人が勇気をもらって1日をスタートさせていることと思います。

そんな私もその一人です。

ちょっとおかしな表現かもしれませんが、毎朝花火を見てから出社しているような(笑)

そんな花火が今シーズンは既に51回も!

 

日本の誇りですね!本当にすごいし、夢をありがとうと言いたいです。

 

さて、今日の試合の現地の映像がこちらですが、ここで実況の方が叫んでいる英語がこちら。

 

One of a kind player. One of a kind season! 

One of a kindという言葉は、今までにないとか、唯一無二のというような、とにかくすごいという表現です。

 

 

 

One of a kind、ぜひ覚えておいてください!

 

 See you again!

 

みなさん、コスモポリタンビレッジは実は翻訳・通訳業務も行なっているのはご存知でしょうか?

英語のレッスン以外に、海外で申請するビザ申請の書類の翻訳なども日常的に行なっているんです。

 

ということで、実は先日テレビ朝日さんの番組のロケに同行し、通訳の一部を担当してきました(制作スタッフの方も担当されています)!

 

「小泉孝太郎の銭ナール」という番組で、浅草にて観光中の外国人観光客に日本での食事や金銭感覚について聞いてみるというもの。

 

https://www.tv-asahi.co.jp/pr/sphone/20240605_01311.html 放送日:6月5日(水)19:00〜20:54

 

 

 

小泉孝太郎さん、上地雄輔さん、いとうあさこさんが浅草で外国人観光客に人気な飲食店などを回りながら出会った外国人に実際に話を聞いてみるというとても面白い内容でした!

 

 

本当にたくさんの方々が海外から訪れていて、実際にいろんな国の方々とお話をしましたが、日本に来るのをすごく楽しみにしていてくれていて。

そしてみなさん日本旅行の目的について、食べ物がかなり大きなポイントになっているのがわかりました!きっと日本の味の繊細さや種類、食感、全てはすごく新鮮で斬新な経験だと思います。

実際私も一緒に浅草をロケで回って、確かに日本の食べ物って魅力的だなって改めて感じました。もうほんとにおいしいものが多すぎます!

 

 

 

 

ところでところで、通訳のおもしろいところと難しいところって同じなのですが、当然ながら英語と日本語は違う国の言葉なので「100%そのまんま!」に訳すことはできないことが多く、直訳だと絶対に相手は「?」ってなります。なので、その人が伝えたいコアを理解し、日本語だったら、英語だったら、で違う伝え方・言い回しにする感じ。相手にしっかり伝わる方法を選んで。

なんだか感覚的なものなので説明がわかりにくいかもしれません、、すみません。。

 

 

とにかく!!

 

 

通訳っておもしろいです(笑)!改めて、とても貴重な経験となりました。

 

テレビ朝日さん、制作会社さん、当日お世話になったスタッフさん皆さん本当にありがとうございました!

 

※写真はロケの際に途中で撮ったTeamLabでのものです。

 

竹腰

 

みなさまこんばんは!大変ご無沙汰しております。。。。

最近全くブログを書かなくなってしまっておりまして。。。とても、深く、大きく反省している次第でございます。

最近もまだコロナウィルスが収まる事を知らずに感染も増えていますね。。。この先いつまで続くのやら。。。。

 

さてさて、今日は面白い記事を読んだので共有したいと思います。

 

こちらです。

 

 

 

確かに、千葉県民であれば誰でも同じ事を思いますよね。千葉にあるのに東京が冠につく名前が多すぎると。。。。

まあ、でも逆にどうでもいいかな、と思っている千葉県民が多数だとも思います。

東京の人はどう思ってるんですかね?千葉に東京使うな!と思ってるんですかね(笑)

いずれにせよ、まだディズニーランドは川を越えれば東京なのでまあ、いいとしても、成田空港は遠すぎますね。。。。もう茨城の方が近いような。。。。東京ドイツ村も千葉のど真ん中ですからね。。。

 

この記事の中にも取り上げられているのですが、Chibaというサウンドが麻薬を意味する言葉に似ているという事ですが、これ、似ているというよりそのままなんですよ。

Chivaと書きますが、これで「ヘロイン」「マリファナ」というような麻薬を意味する言葉になります。

もちろんかなりのスラングです。Cheebaと書く場合もありますね。そしたら「チーバ君」は。。。。。ちょっと危ない意味に。。。

なので、Chiba Disneylandというと、英語だとちょっと。。。。という事にもなったんですかね。

でもそしたら、浦安ディズニーランド、舞浜ディズニーランドでもよかったような気もしますが。。。

 

あ、余談ですが、舞浜ってディズニーランドのために作られた地名ですが、この名前の由来は、アメリカのディズニーワールドがあるマイアミの音に倣って付けられたらしいですよ。それであればMaihama Disneylandでもよかったのでは?

 

なんて思った新年でした。

 

それではHave a good weekend!!!