当時解らなくて辞書引いて。
何故かブリティッシュに惹かれてたあの頃。
音楽もUKロックを好んでいた時期だったようにも思う。
In my defence…
言い訳、だったように思う。
生きる事に怯えている息子は時々『言い訳もさせてよ

解らなくも無い。
一方先日の教授のお話…『内緒にしなくちゃイケナイ間柄でもあるまいし…(師弟関係です)水くさいなぁ』とほんのちょっと思ってみたり。
やっぱり揺れるなぁ…
そして一つ前の自分のブログ記事を再読し、自分で自分に嫌気を指してしまった私。
In my defence
ただの歌唄いさ…
不思議な共感…
もう訳がわからなくて。
あっちからもこっちからもいっぱい訂正修正が入って、
真面目にすべてに答えてしまう…
やっぱり解らなくなっちゃった

解らなくもないけど、解らない

モヤモヤ雲の中…
そうしてこころがそうっと呟く。
『直ぐに解らなくっても仕方のない事もあると思うんだけれどなぁ…
みんなちがうんだし…変かなぁ』
In my defenceって本当に『言い訳』って訳してしまっていいのかなぁ
defenceなんだから中身が詰まっている気がするんだけどなぁ…
言い訳? それともダーダさんがいつも言ってくれるように丁寧で詳しい説明?
意味が頑強さと曖昧さの両方を持っていてもいいと思うんだけれどなぁ…
訳の解らないブログになっちゃった…安定剤は飲んでないよ!
考えすぎて悩みすぎて解らなくなっちゃった(^_^;)
スミマセン(V)o\o(V)