こんにちは。

 

今日は、前回の続きで、

Yet NOT I BUT Through Christ In Me の英語のクリスチャン賛美歌の

グーグル和訳に私なりに手を加えた ’日本語意訳 の紹介です。

 

前回の記事はこちら

 

 

私の日本語意訳は、

英語で歌われていることを、聖書に書かれてあることを参照しながら

私なりに意訳したものです。

この意訳でメロディーに合わせて歌うことはできません。

 

なぜこの賛美歌を紹介したかったかというと、

神、主イエス・キリストが救世主であることを信じれるということが、

クリスチャンにどのような生きるチカラを与えるかを

この賛美歌を通して伝えることができたらいいな、

と願ったからです。

 

賛美すべきは「神」であって、クリスチャンである自分ではないこと、

そして、

この歌を通して

人間以上の力を持つ「神」という存在を知り信じるということが、

どんなに人間に生きるチカラを与えるかをあなたに感じてほしいのです。

そう、ただ感じてほしいのです。

 

わかる、理解することは聖書の学びを抜きにしては難しいと思うのです。

それでも、こういう

人間が生きる=生きて死ぬ、という人生において意味のある歌を、

心から歌うことができる

ということ、

心から歌える賛美できる真実=神という存在を「知る」という事について、

何かを感じていただけたらとても幸いです。

 

クリスチャンとは、

イエス・キリストに向かって日々成長を続けたいと望む

神に対して常に未熟な一人の人間でしかないことも知ってほしい。

 

私達クリスチャンは、

万能なる神の人智を超える  愛と平安と力と慈悲、そして最も正義であり、真実であり、

最も聖なる存在である神についてを聖書を通して学ぶ中で、

自分の弱さを認識し、

他人に対しては寛容になり、

神に対しては謙虚さを日々培われていくべきな者です。

 

この賛美歌では、そんなクリスチャンのあるべき姿が歌われている。

神あるがゆえの自分であること、

そして

賛美の焦点が主イエス・キリスト、神にあたっていると

思えるのです。

 

黒字が、私の拙い日本語意訳で、

緑の帯は、意訳のために参照した聖書の聖句の一部です。

 

賛美歌の多くは、聖書の中に記されている神、イエス・キリストについて

賛美し、歌われているものが多いのです。

 

賛美歌とは、クリスチャンであることを賛美するのではなく、

神を賛美するものであるべきなのです。

 

では、You Tubeを聞きながら、以下の日本語意訳を参考にしてみてください。

 

 

 

 

 by CityAlight

Yet Not I but Through Christ in Me

                    〜 ただ 内にいますキリストのゆえに〜

あなたがたの救われたのは、実に、恵みにより、信仰によるのである。

それは、あなたがた自身から出たものではなく、の賜物である。

  エペソ人への手紙/ 02章 08節

 


What gift of grace is Jesus my redeemer     
私への神の恵み、賜物、それは贖い主イエス
天が私に与え得る最高の恵み、それが贖い主イエス、

ローマ人への手紙/ 06章 23節  エペソ人への手紙/ 03章 07節

There is no more for heaven now to give  
ヨハネの第一の手紙/ 04章 09節

 


He is my joy, my righteousness, and freedom 
主イエスは私の喜びであり正義の源そして自由。

ガラテヤ人への手紙/ 05章 05節
私には今、揺るがない愛と、私の心の限りなく奥深くにまで及ぶ平安がある

ピリピ人への手紙/ 04章 07節
My steadfast love, my deep and boundless peace  

 


To this I hold, my hope is only Jesus  
私の希望はただ主イエスのみ、主イエスだけが私の希望。
ローマ人への手紙/ 15章 13節

それは、私の人生は完全に主イエスの手の中にあることを 今は知るから
For my life is wholly bound to His  



Oh how strange and divine, I can sing: all is mine 

この神聖なる不思議は今、

主イエスを信じることによって、全てが私の物になった!

ローマ人への手紙/ 08章 21節

なぜなら、

この愛も平安も私から出たものでは無く、

全てが、「私の内にいます主イエスから与えられたもの」と知るから

ローマ人への手紙/ 09章 15−16節  エペソ人への手紙/ 02章 08節
Yet not I, but through Christ in me  

 

 

*************************



The night is dark but I am not forsaken  

ヨシュア記/ 01章 05節  

詩篇/ 119篇 105節 

 詩篇/ 139篇 012節 

マタイによる福音書/ 04章 16節

ヨブ記/ 12章 22節

たとえ孤独の闇に覆いつくされた!と感じる時でさえも、

神は私を見捨てられていないことを  知る

それは、救い主イエスは 私の直ぐ側にいてくださることを 知っているから。
For by my side, the Saviour He will stay  


I labour on in weakness and rejoicing 

自分の弱さの中でもだえている時でも、

その苦しみは主イエスによって 喜びに変えられる。
コリント人への第二の手紙/ 12章 09節

それは、自分の弱さに苦しんでいる時にこそ、

神イエスの御力が顕されると 今は知るから。

コリント人への第二の手紙/ 12章 10節
For in my need, His power is displayed  

 


To this I hold, my Shepherd will defend me 

詩篇/ 023篇 01−3節

「誠実な羊飼いのような」主イエスが私を守ってくれることを知っている

この世の最も深い谷、死の淵にいる時でさえ、主イエスは私を導かれる。

詩篇/ 023篇 04節  詩篇/ 056篇 013節
Through the deepest valley He will lead  


Oh the night has been won, and I shall overcome 

ああ深い闇に覆われてしまう!と震える時でさえも、

私は乗り越えることができる

それは、

私の内なる主イエスが、乗り越える力のすべてを 私に与えてくれる と知るから。
Yet not I, but through Christ in me  

エペソ人への手紙/ 02章 08節

 

 

*************************



No fate I dread, I know I am forgiven  

詩篇/ 036篇 009節

私には運命に対する恐れはない、それは、 

主イエスの十字架によって  

私の罪はすでに全て赦されていることを 知るから

マルコによる福音書/ 10章 45節  :  ローマ人への手紙/ 03章 24節

私の未来で確かなことは、主イエスの十字架によって 

私の罪の代価(=死)は全て支払われたということ。
The future sure, the price it has been paid  

 

 

For Jesus bled and suffered for my pardon  

主イエスが、十字架の上で流されたその聖い血によって

私の罪はすべて贖われたことを  知る

ローマ人への手紙/ 06章 23節

更に主イエスは、

自分が葬られた墓=死を打ち倒し、

蘇えられた。

ペテロの第一の手紙/ 01章 03節  、

ペテロの第一の手紙/ 01章 21節、

コリント人への第一の手紙/ 01章 30節  

エペソ人への手紙/ 01章 07節

コロサイ人への手紙/ 01章 14節、

ヨハネによる福音書/ 11章 25節
And He was raised to overthrow the grave

 


To this I hold, my sin has been defeated  
イエスが死から蘇り、

私の罪の枷=をも打ち破られたことを 今は知る

ヨハネの第一の手紙/ 02章 02節主  

ヨハネの第一の手紙/ 04章 10節

 今からずっと  主イエスだけが  私の望み 

コリント人への第一の手紙/ 06章 14節
Jesus now and ever is my plea  


Oh the chains are released, I can sing: I am free 

「私は自由!」と歌えるのは

私を縛り付けていたすべての縛りが解き放たれたから

ガラテヤ人への手紙/ 05章 01節

 ローマ人への手紙/ 08章 21節 

ヨハネによる福音書/ 08章 、31−32節

それは、

私の望は 私から出たもではなく、

全ての望みが、「私の内におられる主イエス」によって与えられるもの  と知るから。
Yet not I, but through Christ in me 

 

 

*************************

 

 

With every breath I long to follow Jesus 
私は息をする度毎に、主イエスに従って 生きたい  と願う
それは、

主イエスが「私を神の家につれて行く」と言ってくれたから、

詩篇/ 043篇 003節
For He has said that He will bring me home  
ヨハネによる福音書/ 14章 02節



And day by day I know He will renew me 
私は、主イエスが日々 私を新しく作り変えてくれていることを知る

コリント人への第二の手紙/ 04章 16節

そしてこれは、

王の王である神の御前に私が  喜びを持って立つその時まで  ずっと続くこと

テモテへの第一の手紙/ 06章 15節
Until I stand with joy before the throne



To this I hold, my hope is only Jesus  

私の希望はただ主イエスだけ。

他にはなにもない。

すべての栄光が永遠に主キリスト・イエスと共にありますように!
All the glory evermore to Him  


When the race is complete, still my lips shall repeat  

いつの日か私が  人生というレースを走り終える時、

その時も変わることなく私の唇はこの賛美を繰り返す

ローマ人への手紙/ 11章 29節 

 ローマ人への手紙/ 05章 05節

それは 、

全ての希望が  「私の内におられる主イエス」によって与えられたものと  知るから
Yet not I, but through Christ in me  

エペソ人への手紙/ 02章 08節

 

 

*************************



To this I hold, my hope is only Jesus

私の希望はただ主イエスだけ、

他にはなにもない。

すべての栄光が永遠に私の救い主  キリスト・イエスとともにありますように!

All the glory evermore to Him


When the race is complete, still my lips shall repeat

いつの日か私が  人生というレースを走り終える時、

その時も変わることなく私の唇はこの賛美を繰り返す

それは

全ては「私の内におられる主イエス」によって成ったもの   と知るから

Yet not I, but through Christ in me

エペソ人への手紙/ 02章 08節

 

 

When the race is complete, still my lips shall repeat

いつの日か私が  人生というレースを走り終える時、

その時も変わることなく私の唇はこの賛美を繰り返す

それは、

全ての事が「私の内におられる主イエス」によることだったと 知るから
YET NOT I, BUT THROUGH CHRIST IN ME.

エペソ人への手紙/ 02章 08節

 


YET NOT I, BUT THROUGH CHRIST IN ME.
この世の全ては「私の内なる主イエス」によって成る

エペソ人への手紙/ 02章 08節

 


YET NOT I, BUT THROUGH CHRIST IN ME.

この世の全ては、「私の内におられる神の独り子 私の救い主イエス・キリスト」によってのみ成る

 

エペソ人への手紙/ 02章 08節

あなたがたの救われたのは、実に、恵みにより、信仰によるのである。

それは、あなたがた自身から出たものではなく、神の賜物である。

 

提供元: Musixmatch

ソングライター: Michael Ray Farren / Jonny Robinson / Richard C. Thompson

Yet Not I but Through Christ in Me 歌詞 © Farren Love And War Publishing, Integrity's Praise Music, Integrity's Alleluia! Music

 

ここまで、未熟な意訳を読んでいただき

本当にありがとうございました。

 

この歌を日本語訳されたmatsue-bbc さんのTOUTUBE もぜひ

聴いてください。

 

 

また、お会いできることを願っています。

 

コロリン