今日、日本語を教えてきた。
「土曜日で、私は私の授業でジョギングを教えた。」と書いてたんで、
「土曜日に、私は授業でジョギングを教えました。」の方がいいよ、って言った。
オレたちがin、on、at等の前置詞の使い方を時々ミスるように、アメリカ人にとっても「て、に、を、は」は難しいんだね。
「教えるのは、あなたのクラスでだろうから、所有格の『私の』は省略したほうがスッキリするよ。」と教えておいた。
もう、オレはリアルな日本語を教えて行く。バカ丁寧に訳したほうが、勉強になることは知ってるけど。
それは教科書で自分で勉強してもらえばいい。