失敗例とは、はい、うちの事です。
よく言われるのが、「子供をバイリンガルにするには親の血の滲むような努力と、覚悟が必要」。私はそうでもないと思っています。失敗しといて語る資格はないんですが。
というのも、私の周りにはスペイン語や中国語と英語の2か国語を普通に話す親子がいっぱいいます。その人達は親が教育熱心かといえばそうでもないようで。というか親自身が面倒くさい(またはわからない)から、英語の宿題も見てやらず放任主義のような家庭が多かったような。。![]()
![]()
バイリンガル教育をまだあきらめていなかったころは、よく聞いていました。
私「補習校とか通わせてるの?」
バイリンガルの子を持つ親「行かせてないよ」
私「家で英語以外の言語のドリルとかやらせてるの?」
親「全くやらせてない」
私「どうやって子供はスペイン語(または中国語)を流ちょうに話せるようになったの?」
親「うちは両親ともスペイン語(または中国語)の方が母国語だから、家では楽な母国語しか話していない。近所に住んでる親戚もみんな同じだから、自然とそうなった」
そうこれ。私もバイリンガル教育の極意みたいな、「日本語を話す親の方が子供とは日本語しか話さないと徹底すること」っていうのを聞いて、最初はそうしていたんです。でもうちは夫は英語オンリーなので、家族で会話中に私だけ日本語を話すっていうのはやっぱり無理があった。「その方が楽だから自然にそうしてた」と「無理しながらそうしてた」ではやっぱり大違い。
片親だけが日本語を話す家庭で、子供をバイリンガルに育てた家庭ももちろんたくさんいます。このケースで必要なのは冒頭の「親の血もにじむような努力と覚悟」と、もう一つ、「子ども自身の素質」が必要と思います。うちはこの両方が欠如していました。
親ばっかりが奮闘して、忘れがちなんですよね、子供自身の素質の重要さ。
息子の場合、補習校での日本語の勉強は全く身についていませんでしたが、現地校の英語の教科も平均より遅れていて、先生から指摘を受けました。母国語にも苦戦しているのに、そこにキャパ以上のものを詰め込もうとしたって無理ですよね。すぐに補習校をやめ、母国語の強化に取り組みました。
バイリンガル教育には失敗しました(というか早い段階であきらめた)が、毎週土曜日は補習校で丸一日つぶれていたのがあいたので、息子はバスケのチームに入って友達が増えたり、私が鬼の形相で毎晩日本語の宿題を強要することもなくなったので息子との関係もよくなったので、うちはこれでよかったと思います。
息子はほぼ毎年日本に行っていますが、息子の祖父母やいとこ達と日本語で会話できたらどんなにいいだろうなって少し切なくなることはあります。祖父母やいとこ達は頑張って英語で話しかけてくれますが、やっぱり普通に会話できないと壁はあります。でもしょうがないですよね。もし将来息子自身の意思で日本語を学びたい、日本に留学したいなんて言い出したら、定年返上で働いてサポートしちゃいます。![]()