今日の3題です。
Happy Halloween!![]()
明日がHalloweenです。アメリカ北東部は、10月30日のHalloween Eveには、昨年のこの時期にご紹介したCabbage Nightという、中高生が近所のおうちにいたずらをしてまわる夜です。まだこの習慣が残っているなら、今頃、ストリートのあちこちにトイレットペーパーが飛び交い、パトカーまでシェービングクリームで落書きされていることでしょう・・・![]()
![]()
昨年もご紹介しましたが、下でCabbage Nightの写真をお見せしたいと思います。
ではその前に、今日も3題のクイズをお楽しみ下さい。
Here we go! ![]()
![]()
学校で授業をしていると、どうしても扱いにくい生徒というのはいます。残念ながらどのクラスにもいるものです。(そういう私も中学校時代、相当扱い憎い生徒でしたから、文句は言えませんが・・・
)
ある男子生徒。提出物をなかなか出してくれないとか、授業中にこっくりこっくり居眠りしていることがしばしばあるとか、ちょっと扱いにくいなと思っていました。
ところが、別の生徒から
「あの子、オーケストラ部でバイオリン担当してるんだよ。小さい頃から色んなコンクールで賞を取ったりしてて、すごいんだよ!」![]()
![]()
なんと!![]()
1)「彼に対して新しい見方をするようになった」
Now I see him ( ) ( ) ( ) ( ).
ヒント:「新しい光の中で」と言って下さい。
Now I see him (in) (a) (new) (light). L
see A in a new lightで「Aに対して新しい見方をするようにる」「Aに対する見方が変わる」などで使われます。
そうかそうか、授業がひけてもその後バイオリンを一生懸命練習しているんだね。君も忙しいのだね・・・って、甘すぎますか?Am I too lenient?![]()
では、一つ例文を英語にして下さい。
「このドラマを見て、競技カルタの見方が変わった」
After I saw this drama, I started to see Kyogi Karuta in a new light.
「競技カルタ」はKyogi Karutaとそのまま言うか、Competitive Karutaという言い方もあるようです。
「ちはやふる」というドラマ見ましたが、何、これ!?スポーツじゃないか!?と叫んでしまいました![]()
知り合いの競技カルタ部の顧問の先生が「そう。うちは運動部ですよ」とおっしゃってましたよ![]()
![]()
また、newの部分の形容詞を変えることもできます。何かをもっと真剣に捉えるようになった、と言うならsee A in a more serious light が使えますね。
では、NHKラジオビジネス英語の例文を音読してみて下さい。
「彼は前向きだが、その経験によって命というものをそれまでより真剣に捉えるようになった」
He’s pretty upbeat, but his experience has also caused him to look at life in a more serious light. V
次の問題です。
熱帯雨林が消えている、はもうずいぶん前から話題になっています。しかし、それを
年間数330万ヘクタール。これは1分間に東京ドーム2個分が消えている計算になる。
こんな風に数字にされると、どれほど差し迫った問題であるのかが鮮明になります。
2)「これは驚くべき数字だ」
That’s a ( ) ( ).
ヒント:最初の単語は「よろめく」という意味もあります。2つめは「統計」です。
That’s a (staggering) (statistic). R
staggeringは形容詞で、「(数量が)信じがたいほどの、膨大な」という意味です。
That's a shocking statistic.
That's an enormous statistic.
などと言うこともできますが、staggering statisticがセットフレーズのように、この組み合わせでよく使われるそうです。
that節を使って何が「驚くべき数字」なのかを言っている例文です。
It's a staggering statistic that a whopping 4.72 million tons of food is wasted here in Japan.
「年間472万トンもの食料が日本で廃棄されているとは、驚くべき数字だ」![]()
![]()
では、最後の問題に行きましょう。がんばってください。
NHKラジオ実践ビジネス英語のテキストからです。オフィスの会話のトピックは資産形成だったと思います。
ある人がこのように言います。
We need to bone up on managing our assets to forestall any financial crises in the future.
「将来決して財政危機に陥らないようにするために、資産管理について勉強する必要がある」![]()
![]()
これに対して、同僚がこのように発言していました。
3)「自分の資産を守ろうとすればきりがない」
There’s ( ) ( ) ( ) protecting your assets. N
ヒント:直訳すると「~には終わりがない」です。
There’s (no) (end) (to) protecting your assets. N
There's no end to Aで「~には終わりがない」ですが、そこから「きりがない」「果てがない」としても使われます。Aの部分は名詞が入ります。動詞を入れる場合は-ingをつけて、いわゆる「動名詞」にしてください。
では、どんなものにきり(end)がないのか。英語にしてみましょう。
「彼女の不平不満にはきりがないね」![]()
There's no end to her complaints.
「学びには終わりはないのですよ」![]()
There's no end to learning.
「いったん始まると、彼らの口論にはきりがないです」
Once they start, there's no end to arguing.![]()
![]()
![]()
![]()
Cabbage Night
冒頭に書きましたが、10月30日のHalloween Eveは、アメリカ北東部ではCabbage Nightと呼ばれております。
昨年のこの時期に、写真入りで私が体験したCabbage Night について書いたのですが、不思議なことに私が出会うアメリカ人でもこの風習を知らない人が多いんです。
Cabbage Nightについて皆様に知っていただきたく、今年も書かせて下さい。
「キャベッジ・ナイト(キャベツの夜)」
Halloween前夜をこう呼びます
。
この日、夕方にお向かいの家の奥さんが「今日は何の日か知ってる?」と言うので「Cabbage Nightですよね?」と言うと「気をつけてね!家の外の電気はちゃんとつけておくんだよ!」とのご注意をいただきました。
Halloween 前夜、中高生がぞろぞろ友人達と公園に集まってきて、手に手に持ったトイレットペーパーやシェービングクリームで町のあちこちにいたずらをして回るんです。トイレットペーパーを木の枝めがけて投げたり、電柱に投げたり。シェービングクリームは、家のドアや車に落書きをするためのものです。学校の壁も、落書きだらけ・・・
10時にはcurfew(外出禁止時刻)となるので、中高生は家に帰りますが、翌朝明るくなった町はなんとも惨めな姿に・・・
これは、Halloween当日の朝の様子です。
どうすんの、これ!?と思いましたが、町のトラックが通りを回ってゴミを回収して行きました。
この地域の子供に言わせると「Trick or treatは小学生のための楽しみだけど![]()
、Cabbage Nightは中高生のお楽しみなんだ!」そうです。
それにしても、この地域にしかないというのは不思議ですね。(アメリカ中にあったら困るが・・・
)
ネットに以下の通りの説明があります。
Originally the night of Halloween; later a night near Halloween, often the night before, when children fling rotten cabbages against houses and often play other pranks. --Dictionary of American Regional English
また、Wikipediaにはその風習が残る地方を以下のように書いてあります。
New York City, Northern New Jersey, Conneticut, Rhode Island, Massachusetts and
especially upstate New York and Vermont
皆様に知ってもらいたい、とは書きましたが、「よい子は真似しないでね」が私の本音です。人まね大好きな日本の人々
。これは話だけにしておきましょうか・・・
では、どちらさまも
Happy Halloween!! ![]()
![]()



