今日の3題です。
今日もしっかり声を出して、日本語から英語にしていきましょう![]()
![]()
色々な言い方があります。私ならこう言おう!という英文をどうぞ。
Let's have fun together! ![]()
![]()
今日は早く帰って、今話題の映画を観に行く!・・・予定です
。
隣の課のAさん。いつも帰り際にひょっこり現れては「ちょっと急ぎで頼みたいんだけど~」が来るからな~![]()
廊下に顔出して、右見て左見て・・・よし!
1)「辺りに危険なし!」
海からの密入国者が、沿岸警備隊はいないなという時に使った台詞だそうです。
The coast is clear! G
機械翻訳にかけたりすると、「海岸は澄んでいる」などと言ってくることもあるかもしれないのですが、ここでは違います。
clearという形容詞には「澄んだ」「明らかな」という意味以外にも「妨げる物がない」という意味があるのです。
海岸には誰もいない、妨げるものがない、ので「やるなら今だ」「今がチャンスだ」という場面で使えますね![]()
NHKラジオやさしいビジネス英語に出ていた例文は以下のようなものでした。
「我々は危険がなくなったと思った」
We figured the coast was clear. G
ここでは会社で大変な事態が起こったが、ほぼ終結したという場面だったと思います。
では、次の問題です。「危険」続きで行きましょう![]()
2)「私たちはまだ危機は脱していない」
さきほどはcoast。今回は木がたくさん生えている場所が出てきます。
We are not out of the woods yet. I
We are not out of danger yet.
これはもちろん正解です![]()
be out of danger「危険を脱している」=be out of the woods
辞書にはout of the woodsの方は〔通例否定文で〕と説明があります。
NCISネイビー犯罪捜査班Season 15は波瀾万丈、Gibbsのチームに色んな事が起こるシーズンでしたが、チームのメンバーが一人、撃たれて緊急手術に入ります。
手術室の外で待機していたGibbs。そこへVance長官がやってきます。
Gibbs: "Bleeding has stopped."
Vance: "She is out of the woods?"
長官の台詞は、字幕では「峠は越えたのか?」となっていました。
そして、彼女が危険な状態を脱したと言うのなら
She is out of the woods now.
肯定文ですが、このように表現すればよいでしょう。
では、最後の問題です。穴埋めで挑戦してください。
タイの動物園にいるコビトカバのムーデンちゃん。この子がSNSで大バズりして、関連グッズが飛ぶように売れているとか・・・。
ムーデンちゃんケーキを作っているパティシエさんのお店
。きっと年度末にはこういう会話が交わされますよ。
3)「我々にとってこれまでで最高の年だった」![]()
![]()
This ( ) ( ) the best year ever for us. I
This (has) (been) the best year ever for us. I
いかがでしょうか?
This is the best year ever for us.と答えようとすると、あれあれ、なぜかカッコが2つある!?と思った方はいませんか?
<現在完了形>という時制について少しお話させてください。
今までを振り返る<現在完了形>
今回は文法のお話です![]()
さて、現在放送中のNHKラジオビジネス英語では以下のような例文が紹介されました。
「人生で最高の日だ!」![]()
It’s been the best day ever! V
ここでも、It is the best day ever!ではなく、It has been the best day ever!とありますね。
最上級を使った文に「今までに(ever etc.)」という語(意味)が入ることで<現在完了形>の出番が来ます。
have + 過去分詞で<現在完了形>という形を学校文法で習います。
この形は<完了・結果><経験><継続>という3つ(4つ)の用法があり、「そのうちのどの用法ですか?」というテスト問題があったことを覚えていらっしゃる方も多いでしょう。
現在完了形が表そうとするのは「今とつながっていること」そして「(一時点のことではなく)時間に幅があること」でしょう。
ここで使われている物は<経験>の用法ですね。「今までに~したことがある/ない」です。
高校生くらいになると、「これは私が食べた中で一番おいしいケーキだ」を英語にしなさいという問題があり
This is the best cake I have ever had.
と「(今までに)~した中で一番・・・」だったら「(今までに)~した中で」の部分は「現在完了形で書くのですよ」と習います。
このような文中において、現在完了形を使う事で話者は「それまでの自分の人生をふりかえり」、その中で「一番」だという意味になるのだそうです。
これは、日本人の先生が文法書で説明されていたものですが、一番しっくりくる説明でした。(著者の先生を忘れてしまいましたが)![]()
人生を振り返るんです。時間に幅があるのです。∴<現在完了形>
「ちびノート」Vにさらに例文を見つけました。
「ここ何年もの間で、一番嬉しいニュースだ」
That's the best news I've heard in ages. v
なお、現在形を使って言うことも可能です。
This is the best cake ever!
この文章と This is the best cake I have ever had.は同じかどうかChatGPTに尋ねたところ、あくまでI have ever hadは自分の経験において最高、the best cake everは食べたという行為に限定されず、全てのケーキの中で最高、なのだそうです。
さて、1つTIMEの記事にこんな例を見つけました。CVSやWalgreensといったリアル店舗のpharmacyが経営難に陥っているという記事の中です。
Running the business is getting harder too. "Without a doubt, this is the worst it's ever been, says Enrique Reynoso, ....
- Semuels A. (Oct. 14 2024) . Why is going to the pharmacy so miserable these days? TIME 12
Upstate New Yorkにある薬局の経営者の言葉です。「これまでで一番ひどいです」と言っていますね。
オレンジの部分は、以下のように言い換えが可能です。
this is the worst ever.
this has been the worst ever.
文法には例外もありますし、言語は生き物で変わってゆく部分もありますが、困った時の原則として、「人生振り返りの<現在完了形>」を覚えておかれるとよいでしょう。
