今日の3題です。
日本の街中でも、Halloweenの飾りが目立つ季節ですね![]()
さて、今日も3つの日本文を声に出して英語にして下さい。![]()
Here we go! ![]()
![]()
ちょっとanachronistic(時代錯誤的な)人が職場にいてさあ・・・と、友人が言っています![]()
二言目には「それは女性には・・・」「あなたは女性だから・・・」って言うのだそうです。この時代に何言ってんの!今度言ってきたら言い返してやろうか![]()
![]()
![]()
えらく息巻いていますよ。でもね・・・
1)「おこっては損です」
payという動詞を使った言い方をご紹介します。
It doesn’t pay to lose your temper. H
このpayは「引き合う」「割に合う」「利益になる」などの意味です。
lose temperが「怒る」
なので、「怒ってもなんの得にもならないよ」ということですね。
辞書にはこんな例文が載っています
Kindness sometimes does not pay.
「親切は時に割に合わないことがある」
では、同じくpayを使って1つ諺を英語で言ってみて下さい。
「正直者は馬鹿を見る」![]()
Honesty doesn't pay.
悲しいな~![]()
![]()
Honesty pays you well.
「正直でいることに損はない」
こんな社会が理想ですよね![]()
![]()
では、次に行きましょう。穴埋め問題です。
この頃の夏は日差しが痛いくらいの日が見られますね。今年の夏もそうでした。されど、日焼けは肌にとって良くない![]()
と言うわけで、世の女性達は日焼け対策に一生懸命ですが、今や「女性達」だけなのかな?
2)「それは男性にも当てはまる」
That (g ) ( ) men as well.
That (goes) (for) men as well. O
go forは色々な意味を持っていますが、「(事が)~に当てはまる」で使われます。
別の回答として
That applies to men as well.
That is true for men as well.
これらも考えられますね。こう考えて下さった方、Good job![]()
![]()
また、主語を変えて、下のようにも言えます。
The same goes for men as well.
さて、「日傘」はparasolです。
Many women use a parasol in the sun, and nowadays that goes for men as well. There's a special term for this ; parasol boys.
そう、「日傘男子」です![]()
男女問わず日傘を利用するようになれば、この言葉も、すぐに使われなくなるでしょう。
では、最後の問題も穴埋め形式で挑戦して下さい。
3)「今日は私はひどい恰好をしている」![]()
I’m having a ( ) ( ) ( ).
ヒント:これが決まらないのです・・・![]()
I’m having a (bad) (hair) (day). I
have a bad hair day「髪型が決まらない日」です。
そこから、「何をやってもうまく行かない日」のことも a bad hair dayと言うようです。
「今日は何をやってもだめだ!」は
It's not my day today!![]()
こんな言い方もできますね。
う~ん、そんな日ですか・・・さっさとお家に帰って![]()
Gone With The WindのScarlet Oharaを気取って
After all, tomorrow is another day...![]()
こう言って、さっさとhit the hay![]()
![]()
してしまうのがよろしいかと思います・・・![]()
![]()
頭の中でTara's Themeを流しながら![]()
![]()
wild animals I met
アメリカの北東部で2年ほど過ごす機会がありました。マンハッタンが遠くない地域だったのですが、周りは驚くほど自然が豊か![]()
そして何より、普通に生活していても、しょっちゅう野生動物たちと出会うのです!
以下に家の周りで見かけた動物名を英語で挙げてみますね。いくつご存じでしょうか。
1) racoon 2) squirrel 3) chipmunk 4) rabbit 5) deer 6) beaver 7) woodchuck 8) woodpecker 9) blue jay 10) red cardinal 11) bold eagle
では日本語名をどうぞ。
1)アライグマ 家の近くの公園で木に登っていました。最近ではペットとして輸入したアライグマが日本でも増えて、問題になっていますね。
2)リス 身体全体が灰色の種類です。もうそこいらにいました。最初に出会ったのは、この子達だったと思います。木さえあれば、チョロチョロ枝の間を飛び歩いています![]()
3)チップマンク(シマリス)これは身体が小さくて、庭にいました。ベージュの毛並みで、確かに黒い縞模様があったと覚えています。動きがものすごく速いです。写真を撮ろうにも、物音を聞きつけてすぐにさっと
いなくなります。
4)ウサギ ピーターラビットみたいな子達です。
最初に近所の人の庭にこいつがいた時、「え?置物だよね?」と思ったら、ピョンっと跳ねて逃げていきました![]()
5)鹿 まだ森が多い地域だったので、けっこうたくさん見ました。ちなみにdeerは単複同形の動詞ですから、I saw a deer. (一頭見た) I saw three deer. (三頭見た)どちらもdeerのままです。
6)ビーバー
7) ウッドチャック
この2種は非常に似ているようです。茶色でずんぐりむっくりしていて、私もどちらかを見たのですが、「尻尾が平たいのはビーバーだよ」と聞いていたその尻尾を見ていないので、どちらかわかりませんでした。
ウッドチャックはgroundhogとも呼ぶそうです。2月にGroundhog Dayというお祭りがあります。
8)キツツキ はい、鳥です。赤い帽子をかぶったように見える、あの子です。
9)アオカケス MLBのブルージェイズ、あれです。庭に来ました。「ジェイジェイ」と鳴くそうですが、それは聞けなかったです。
10)ショウジョウコウカンチョウ MLBのカーディナルス。あれです。庭に来ました。
そして実は私の「ちびノート」のAが下の写真のノートでして、表紙にこのred cardinalがいます。やっと会えたね、って感じでした![]()
![]()
11)ハクトウワシ アメリカのシンボルでもある鳥です。これはハドソン川の上流の方で見ました。
これ以外にも、驚くほどの野生動物たちに出会ったのですが、悲しかったのが
roadkill「ロードキル」
です。なんか最近では日本語にも入っているようですね。
こういう野生動物たちが、道路で車に引かれて死んでしまうことです。ロードキルは本当にしょっちゅう見まして、その度に胸が痛みました![]()
しかも!Halloween
の時期の通販カタログに、gummy candyでroadkillとして、ぺちゃんこの動物をかたどったお菓子があったのを見てがっかりしてしまいました。ちょっとこれはbad tasteだな・・・と。
あれから何十年も経っていますが、まだ同じくらいたくさんの動物たちがいてくれるといいな。人間に負けず。気候変動にも負けず。![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()

