今日の3題です。やしの木

 

今日も英語表現クイズに参加していただき、ありがとうございます花火祭

 

日本語の文章を読み、それを自分ならこう言う、という英語にしてみて下さい。

Here we go! ニコニコ

 TODAY'S
 

今日は午後から出張で・・・と言っていたはずの同僚照れ

おやおや、もう2時過ぎているのに、まだ自分のデスクでのんびり食後のお茶など飲んでいますね・・・お茶

 

1)「もうとっくに出発していなくてはいけない時間だ

 



 

 

 

 

 

 

 

 

 

It is high time you started. C

 

もちろん、highはなくてもいいのです。

It is time you started.でも正解です100点笑い

 

highというと「最盛期」の意味もあり、例えば今のように「盛夏」はhigh summer です。

ここでのhighは、「ちょうど~するべき」のような意味ですから、high timeで「~すべき時」となります。

 

では、なぜyou startedと過去形なのでしょう?

これは何度か出てきています<仮定法過去>です。簡単に言ってしまうと「今の裏返し」「今の事実と反対のこと」です。

午後は出張?もう午後2時です。君はstartしているはずだ右矢印それなのに、まだstartしていない。と、事実と違うことが目の前にあるので、今の事なのに、動詞が過去形になっています。

 

よく、12時を過ぎても子供が起きていたりすると星空

 

It's high time you went to bed!zzz

 

親御さんはこう言いますよね。

 

なお、そろそろ9時だから子供は寝ようね、というのなら

 

It's time for you to go to bed. ふとん1zzz

 

仮定法を使わなければ、「あれ、おかしいな、なんで寝てないの?」ではなく、「さあ、寝ましょう」という意味です。

 

ここで、「ちびノート」のmojo(魔法)です。こんな例文も見つけました。

 

It's high time to come down hard on cell phone abuse. N

 

「携帯電話の乱用には強く出るべき時だ」スマホ

 

仮定法とは関係のない「やるなら、今でしょ!」の方のIt is high time構文でした。NHKラジオ実践ビジネス英語からの例文です。

 

では次です。

 

体力つけたい、体重を落としたい、という気持ちからスポーツジムに入会した友人ですウインクチョキ

頑張っているのですが、ちょっとあまりに暑い日には出るのも嫌になって、さぼっちゃうんだよね~、って言ってますよ。

私って、言い訳ばかりでだめだな~、だってショボーンあせる

 

いえいえ、そんなこと言わないで。

 

2)「それが人間性というものです

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

That’s human nature, I guess.  H

 

We are all humans after all.

 

こんな感じで「私たちは人間だ」と言って下さった方。もちろん正解アップ合格

 

この表現はNHKラジオ実践ビジネス英語の中に出てきたものだと思います。

 

辞書やネットでhuman natureを調べると「人間の本質」とあり、

It is human nature to explore. 探求すること

It is human nature to lie. うそをつくこと

 

こんな感じで、いわゆる「本質」的な例文も見つけられます。

 

でも、会話の中ではもう少し砕けた感じで

「人間だってことだよ~」「人間だもの~」で使えますよ照れ

 

では、穴埋め問題に行きましょう。

 

英会話頑張って勉強してます。今度海外旅行に行くことになって、友達が、英会話バッチリだね!と言うのですが・・・

 

3)「いざというとき英語が出てこないのではないかと思う

 

I have this fear that my English will (          ) me in a pinch.

ヒント:スペルは「砂漠」。発音は食後にたべるやつプリンクッキーマカロン

 

 

 

 

 

 

 

I have this fear that my English will (desert) me in a pinch. H

 

はい、desertは他動詞で「~を見捨てる」「(いざという時に)(勇気・信念などが)<人>からなくなる、うせる、抜ける」です。

 

発音ですが、「ディザート」です。

 

ヒントで書いたのですが、

desert「砂漠」(ザット)

dessert「デザート」(ディザート)スペル注意!-sが1個多いです。

desert「見捨てる」(ディザート)

はいはい。この3つは本当に紛らわしい単語達ですね驚きあせる

 

この他動詞desertに「人」を表す-erをつけてdeserterとすると「脱走兵」の意味ですが「見捨てる人」という意味にもなるので、先にオフィスを出ようとすると

"Deserter!!"

と同僚にからかわれたこともありますてへぺろ

 

なお、高校英語などでは同じ意味のことをfailを使う例文もよく見かけます。

 

I have this fear that words will fail me in a pinch.

 

「いざと言うとき言葉がでてこないのではないかと思う」

 

 

Define peaceful!

 

最近面白い使い方を耳にした単語があります。

 

define

 

defineは他動詞で「定義する」とか、「<境界・範囲など>限定する、定める」です。

 

辞書の例文には、以下のようなものがありました。

 

This dictionary defines the latest scientific and technicl words.

 

「この辞書は最新の科学技術用語にも定義を与えている」

 

条件式などで「焦点距離をf2とする」といった場面でも以下のように使われます。

 

The focal point is defined as f2.

 

また、アメリカで行われるスペリングコンテストでSpelling Beeというのがありますハチ

そこで参加者はスペルを言う前に"Definition, please."と試験官にその単語の意味を聞いていますが、これはdefineの名詞形で「定義」ですね。

 

さて、そのdefine。Grey’s Anatomy Season 19です。

人工中絶を行っているGrey+Sloan Memorial Hospitalに、人工中絶反対を掲げたデモ隊が押し寄せていました。しかし、デモ隊とは言ってもプラカードを掲げて行進するだけだと思っていたDr. Miranda Baily。

 

そして、駆け込んできた警備員が"Demonstrators are outside."と告げてきたとき

 

Dr. Baily :"Thye are peaceful."

 

Security Guard: "Define peaceful!" 爆弾

 

そして窓の外には、暴徒化したデモ隊が押し寄せていたのです。

このdefine peacefulの字幕が「平和的って?」となっていました。

 

これは使えるな~、いただき、と思った表現です。OK気づき

 

例えば、夏休みの課題図書を読んでいます。とてもつまらない本で飽き飽きしていたところFriend Aが話しかけてきたら・・・

 

A: "Oh, that's summer homework. That is supposed to be a really entertaining book, isn't it?"

 

B: "Define entertaining."無気力もやもや

 

または、もう涙がでるほど感動している、entertaining なんて言葉じゃ足りない、This is the masterpiece humans have never read!!!(面白いじゃたりない。人類史上最高の傑作だ!)という意味で言うこともできるのでは・・・。

まあ、後者はあり得ないと言えばあり得ないかもしれないのですが、言い方次第ですね。

 

Grey's Anatomyはまさにヒューマンドラマです。

「お医者さん達にとって、仮眠室って何?」と言いたくなるような場面も多々ありますが、That's human nature, I guess...にっこり

邦題は「恋の解剖学」ですしラブラブ

 

シーズン19が放送されて時期には、アメリカでは妊娠中絶を認めたRoe v. Wade(ロー対ウェイド)判決が覆り、各州が独自に妊娠中絶を禁止できるようになった頃です。この件に限らずドラマの中では、様々な社会問題も取り上げられていて、それも人気の秘密ですね。現在シーズン20が放送中だそうです。