今日も3題おつきあいください。

では、声に出して自分の言葉でまず言ってみましょう。Here we go!

 

 

 TODAY'S
 

1)「どうして彼はこないのだろう

約束の時間はちゃんと守る人が、約束に遅れています。言ってみましょう。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I wonder what’s keeping him.   A

 

これについては下で文法説明をしたいと思いますが、便利な表現ですよね。

 

なお、I wonder why he hasn't arrived yet.などとしてもいいですが、What is keeping him?「何が彼を引き留めているのか」というのもよく使われる表現です。英語によくある「無生物主語」ですね。

 

では次です。

 

2)「ご親切にどうも

重い荷物を運ぶのを手伝ってくれた、道を教えてくれた(近頃の人々はスマホで調べるからいらないの?)、とにかく何かしてくれた人へ。いつものThank youに加えて・・・

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

That’s very kind of you.   A

 

これを覚えておくのも、とにかくThank you. Thank you very much.しか言えない人、みたいにならない良い方法だと思いますよ。

 

バリエーションとして

That's very sweet of you.(ご親切にどうも)

sweetは女性がよく使う言葉だ、と聞いたことがありますが。

 

That's so thoughtful of you.(お心遣いありがとう)

 

なんと、社長が前年度よりお給料上げてくれるそうで・・・

 

That's very generous of her!(社長は気前がいいです!)

 

ウインクウインク・・・そう、him って言いたくなりますよね。もちろん、それも正解です。

でも、女性社長、いいじゃないですかアップ

 

では最後です。日本語を直訳できませんよね。英語では何を2つ身につけるのでしょうか?

 

3)「彼女は作家と女優の二足のわらじを履いている

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

She wears two hats: as a writer and an actress.

 

日本語の「二足のわらじ」は本来悪い意味が始まりのようですが、ここでは、「(同時にするのが難しいような)2つのことをこなしている」という意味で使わせていただきました。(東進ハイスクールの林先生には叱られてしまうでしょうか?)

 

英語では2つ(あるいは複数)の「帽子」hatをかぶる、と表現するのですね。以前に海外ドラマのDesparate Housewives「デスパレートな妻たち」の主人公の一人、Susan役の女優さんTeri Hatcherが、自分の書いた自叙伝"Burnt Toast"の中で、「自分は女優、妻、母etc.といくつものhatをかぶっている」、と書いていたのを覚えています。どの箇所だったか本で当たってみましたが、見つかりませんでした泣

 

なお、会話ではコロン(:)はもちろん関係ないのですが、表記する場合はコロンをつけて書くのが正式ですよ、とネイティブの指導をいただいて、このように書きました。

 

そのネイティブがくれた例文をひとつ

 

Mothers wear many hats: a doctor, a care-giver, a cook etc.

 

なるほど。

 

 

I wonderを使った表現

 

「間接疑問文」これも高校で英文法の授業中に習っているかと思います。先ほどの1番ですが、「どうして彼はこないのだろう」疑問文なのに"?"がついていないですよね。こういうものを「間接疑問文」と呼びます。

I wonder + What is keeping him? = I wonder what is keeping him.

です。

 

疑問文の部分は、I wonder「~かしら」の「目的語」として埋め込まれますので、疑問文の形ではなく、普通の文の形になります。疑問文の形とは、主語を助動詞と動詞で挟む形、あるいは主語と動詞を入れ替える形です。上の例では、Wh疑問詞が主語であるために、入れ替えが起きない特殊な文ですので、次の文で見てみましょう。

 

「あの人はどこに住んでいるんだろう」

Where does he live?という文章をI wonderに埋め込みます。

 

I wonder where does he live. だと×になってしまうので。下線部を元の文(平叙文)に戻します。

I wonder where he lives.

 

ちょっと面倒でしょうか。ショボーン

 

「ドレミの歌」音譜で有名な"Sound of Music"という映画をご存じかと思います。あの中で、Julie Andrewsが歌う"I Have Conficence"という歌はこう始まります。

 

What will this day be like? I wonder(今日はどんな日になるのかしら)

What will my future be? I wonder(私の未来はどんななのかしら)

 

この場合は後から「かしら」をつけているため、疑問文は疑問文の形のままになっていますね。

古い映画ですが、音楽も大変素晴らしいです。この他にも"My Favorite Things", "Climb Every Mountain"など、名曲揃いです。ニコニコ