今日の3題です。

今日も日本語を英語にしていきましょう。Let's do this!

 

 

 TODAY'S
 

同僚が、自販機でコーヒーを買うそうです。"Shall I buy yours, too?"と提案してくれました。

 

1)「面倒でないなら、お願いします

親しき仲にも礼儀あり。丁寧に言いましょう。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Yes, please, if it's not too much trouble.  A

 

実は、この"Yes, please."(はい、お願いします)これ単品でも使えます。相手が何かしてあげようか、と言ってくれた時には、この2単語でOKです。

 

両手いっぱいに箱を運んでいます。同僚がこう言ってくれました。

 

"Shall I help you with the boxes?"

 

お願いするなら

 

"Oh, yes, please."

 

でも、(なんか悪いし)やっぱりいいです、と言うなら・・・

 

"I can manage, but thank you just the same."

 

などと言うとよいと思いますよ。下線部は「いずれにしましてもどうも」という感じですが、声を掛けてくれたことに対する感謝です。Thank you anyway.という言い方もあり、こちらの方がカジュアルです。

 

次です。

 

2)「他に方法はない

方法はmethodではないもっと簡単な単語を使って下さい。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

There’s no other way.   E

 

wayが「方法」「やり方」です。辞書に下のような例文がありました。

 

There is no other way of mastering English but to learn it step by step.

「英語をマスターするには、一歩一歩学習するより他に方法はない」

 

そうですよね。shortcut などないのですよね。まあ

Practice makes perfect.

継続こそ力、ですし、一歩一歩いきましょう。

 

そういえばLady Gagaの"Born This Way"という歌の中に

 

Ooh, there ain't no other way. 

Baby, I was born this way.

Baby, I was born this way...

 

という歌詞がありました。ain'tは口語で使う「be動詞+否定語not」です。

「他の道などありはしない。私はこう生まれついたのだから」という意味ですね。Lady Gagaからの力強いメッセージソング。是非、聞いてみて下さい。繰り返し、このフレーズが歌われます。

 

 

さて、最後です。

3)「あなたはそれに値する

ちょっと助けてあげただけなのに、その相手がお礼にってお菓子をくれたのだそうです。困るなあ・・・と言っている友人へこの一言。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

You deserve it.  E

 

このdeserveは他動詞ですからすぐに目的語をもってくることができます。その人が「値する」ものを入れれば良いですね。

 

さて、本日はこのdeserveの例文をもう少し下で紹介しようと思います。

 

deserveは良い意味でも悪い意味でも使う

 

3)の例文ではdeserveが良い意味で使われていました。同じ使い方のものをもう一つ行きましょう。

 

君はほんと、一生懸命働いていますよ!だから・・・

「あなたはボーナスをたくさんもらう価値がありますよ」

どうぞ。

 

You deserve a large bonus.爆笑

 

実はこのdeserveは悪い意味にもなるのです。

次は悪い意味の方です。

 

They were acting up in class? They deserve a good reprimand.

 

「授業中騒いでいたの?しっかりお仕置きしてもらわないとね」

 

act upは子供などが、注意を引こうとして「あばれる」「無作法な振る舞いをする」などです。最近では叱り方も気をつけなくてはいけないですが、まあ、お説教はしておきましょうか。(deserve a good scoldingでも言えるようです。)

 

さて、またまた「NCIS ネイビー犯罪捜査班」。こればっかりですみませんが、先日ドラマを見ていたら、実の父親が再婚するにあたって、Tonyがこの一言。

 

She is a wonderful woman and you two deserve to be happy.

 

字幕では「彼女は素晴らしい女性だ。二人でお幸せに。」とありました。(実際はその彼女、の名前を言っています)二人は幸せになるのに値する、ということですね。スターウインク