今日の3題です。

今日も日本語をを英語にして言って下さい。頑張りましょう。

 

 

 

 TODAY'S
 

ではまず、こちらです。難しく思えるかもしれませんが、よく聞く表現です。nothingを使って下さい。

 

 

1)「それは奇跡に他ならなかった

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

It was nothing short of a miracle.   M

 

nothing short of Aで「まったく~以外のなにものでもない」と辞書にはあります。イディオムです。Aには名詞か形容詞を入れますので、It was nothing short of miraculous.も可能です。

 

イディオムを覚えるのは大変。ですが、このように文として覚えておくとイメージが一緒についてくるので覚えやすいと思いますよ。

 

It is nothing but a miracle.これも同じような意味です。

nothing but~「~に過ぎない」という意味だとでを学校で習ったと覚えていらっしゃる方もいるでしょう。この場合のbutは「~以外の」「~を除くと」という意味を持つ前置詞なので、「それは奇跡を除くと何ものでもない」=「奇跡だ」です。ただ、文法的にはそうでも、実際にはこちらはあまり使わないそうです。

 

"It's a miracle. It's a miracle...And dreams are made of emotions..."とCulture Club が歌っていましたね。爆笑あれをもっと強めた表現です。

 

次です。

 

1)「逆だよ」(あべこべだよ)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

It’s the other way around.   E

 

机の上に似たような2本の充電ケーブルがあります。自分の物と友人の物。どっちが自分のでしたっけ?

"This charging cable is yours and that is mine, right?"

"No, the other way around."

あ、逆を言ってしまったようです。

 

これの似た表現については、下でもう少し紹介したいです。

 

最後は少し難しいもので。頑張って下さい。

 

3)「一度に2つの違ったことをやりくりしようとするな

ここで使う語は、実はみなさんの知っている単語の動詞形です。大道芸人さんでこれを見事にやる方、いますね。あ~、よく落とさないな~、というあれです。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Don't try to juggle two different things at once.   M

 

はい、ジャグラーさんのことでした。正解。juggleを使って下さい。「両立させる」という意味もあるようです。

 

テレビを見ながら、スマホで電話しながら、さらにスクワットしてるびっくりとか。こういう器用な人もいますよね。実際、「スマホいじりながら」は、スマホが体の一部かと思われるような若い人々には別に特筆すべき事ではないのかもしれないですが。

 

今、上に書いたように物理的に何かホイホイやっていなくても、仕事の後にさらにアルバイトしてる、同時にいくつかの役割を引き受けている、などなど、慌ただしくしている人にはついつい言いたくなる一言かもしれないです。

 

さて、またドラマの話ですが、White Collarと言う天才詐欺師とFBI捜査官がタッグをくんで犯罪に立ち向かうという少し前のドラマの中です。天才詐欺師Nealが、パソコンをたたきながら何かしていて「何やってるんだ?」と聞かれ、この一言。

 

I’m multitasking.  「マルチタスク中!」

 

訳すとこんな感じでしょうか。「マルチタスク」と書いてしまいましたが、これは日本語でももう使われ始めていますね。先ほどのjuggleと違ってmultitaskと言う動詞は自動詞なので目的語を取りません。

 

 

It's the other way around

 

色々間違えてしまうことがあるもので、あるいは目の前の人の間違いが見えてしまうことがあるもので・・・言ってあげましょう。

 

A「君の靴下裏返しだよ」

B「その壁の絵、上下逆だよ」

C「あ、このイヤホン、左右逆だよ」

D「彼はTシャツを後ろ向きに着ているよ」

 

それぞれ、以下のようになります。

A. You are wearing your socks inside out.

B. The picture on the wall is upside down.

C. These earbuds are in the wrong ears.

D. He is wearing his T-shirt backward.

 

左右逆については、left and right reversedもありますし、後ろ向きもback to frontと言えます。(ネイティブにはこれらはお薦めの表現でないと言われました)

 

で、これらのAからDまですべて、Oh, it's the other way around.で言い表せます。この表現、万能調味料ですねにっこり

 

以前、同僚がコーヒーの入ったカップを見せて、"Can you make this cup upside down without spilling the coffee?"と超難問びっくりマークを出してきました。超高速で腕を回せば?カップを口につけて飲みながらupside downすれば・・・??

彼女は涼しい顔で、カップを持ったまま"Up (カップを持った手を上に上げる), side (カップを持った手を横にスライド),down(カップを持った手を下に下げる)! Hahaha...!”

う~、そう来たか。思いもつかなかったのでした・・・。