「whisky」と「whiskey」の違い | Bar Conclave ~百合ヶ丘のバーテンダーのblog~

「whisky」と「whiskey」の違い



先日久しぶりに入荷したアイリッシュウイスキー「ティーリング シングルモルト

それからお客様に何度か同じようなご質問を受けました。


「ボトルラベルのwhiskywhiskeyの表記の違いは何故でしょう?」


ご存知の方には繰り返しのお話になりますがそこは「日常使いのBar」として

簡潔に書かせていただきます♪









確かに見比べてみると違います。


「Whisky」表記

スコッチウイスキー、ジャパニーズウイスキー、カナディアンウイスキー


「Whiskey」表記

アイリッシュウイスキー、アメリカンウイスキー


・始まりは19世紀頃アイルランドの業者が差別化を図るために「e」を入れたのが最初とか。。。

・その後、他の業者も真似て結局アイリッシュウイスキーは「e」を綴ることになった
・アメリカンウイスキーに「e」が入るのは建国当初アイルランド系の移民が多かった

・「e」が入らない蒸溜所については創設者がスコットランド系だった

・日本のウイスキーに「e」が入らないのは起源をスコッチウイスキーに持つため

・カナダのウイスキーに「e」が入らないのはスコットランド系の移民が多かった


上記が一般的に言われている理由です。


勿論、お気に入りのウイスキーが目の前にあればこんな事を知らなくても充分です。

でもこの事を知ってバックバーを見渡してみると少しだけ愉しみの幅が広がるかもしれません。


その為に「バーテンダー」はいます(笑)


もう少し詳しい話の続きはカウンターでお待ちしております♪



「店舗情報」はコチラ

「食べログ」はコチラ

「twitter」はコチラ
「FaceBookページ」はコチラ   「いいね!」をクリックして頂けると最新(限定)情報が届きます♪


系列店「Lingua Franca」がお陰様で開店12周年