>ゆうこりんさん

 

Dr.レオンさん、こんにちは。

翻訳あるある、分かります。
駅名、地名は特にそうなりますよね。
確認するのも難しそうです。

 

固有名詞は音表記のみで、

 

翻訳しちゃいけませんよね。(;^_^A

 

それからなぞなぞの答えが全く分かりません。
教えていただけませんか?

 

本ブログに掲載しました。

それからエレベーターは日立製でしたか。
早く試運転が完了して使えるようになりますように。

 

たしか日立さんかと。

 

昨日、一旦動いたのですが、

 

完全復活は今晩からの予定です。

 

 

 

 

>サユママさん

 

なぞなぞ、すべてわからないです。答え教えて下さい❗とくに、一つ目

 

答を本ブログに載せましたので見てみてくださいませ。

 

 

 

 

>ミカさん

 

★ 山田直稔さんに, 内田裕也さん。
どちらも超絶…個性的。
自分の愛するものが,はっきりわかってらっしゃって,その為に真っ直ぐ生きる。このパッション。
こういう生き方を全うできるって,いいなぁ,と。

離れた場所から見ている者には,羨望。でも。
きっと,身近におられた方にとっては,ひと言では言えぬものが(^_^;)。

 

ですね、特に内田さんは。(;^_^A

★ 奇妙な翻訳。ニュースになってましたね。
「筋」って,イコール「筋肉」??
私の感覚では,まず「line」が思い浮かぶのですが。

 

たしかに、LINEのほうが良い感じですね。

大阪は「~通り」と共に「~筋」も多いので, 今,頭の中では御堂マッスル…四つ橋マッスル…谷町マッスル。
南北をゆく,マッチョの集団(^_^;)。

 

\(^o^)/

★ そんな迷訳ともつながるような,ナゾナゾ。

「新作!」と宣言されてのKさんですが,どれもクラシックな感じが ^_^; 。

ですよね。


①問目は「幸薄い」を言い換えると…。
②問目は,とぉ~ってもゆ~っくり動く動物。2つに分けると…なるほど,「獣性むきだし」。
③問目は「淑女な昆虫」ですね。


美しき解答。


ナゾナゾは解けても,解けない最後の謎。
なぜにKさん,突然に^_^; 。

でも。大人になって,息急き切って,新作ナゾナゾを送ってきてくれる友人がいるって, ほんと最高(^_-)。

 

そう思います!

 

 

 

>ショコラトルテさん
 

堺筋の件、私もヤフーニュースで目にして知っていましたですよ(・∀・)
最初、記事タイトルだけを見て何のことが分からなかったですが、読んでみましたら。。。
あぁ。。。あるある、な内容でございました(^ω^;)

 

ですよね。

にしても、グーグルの翻訳の仕様って確か昨年の11月に変わったのですけれど、ちょうど、その仕様が変わる時間帯に私もグーグル翻訳のサイトにアクセスしていまして、ちょっとだけ大変な目に遭いましたですよ(´・ω・`;)

レオンさんが仰られるようにおかしな翻訳をしないように「日本語→英語」「英語→日本語」と確認しながらの作業のためPC画面上でタブを二つ開いて翻訳していたのですが、突然、つい何秒か前まで存在していました英語に翻訳するボタンが消えてしまい、なぜか韓国語と日本語しか扱えなくなるという( ノд ` ;)

びっくりして履歴のキャッシュクリアやブラウザの再起動をしてもちっとも直らないのでTwitterの方で誰か呟いてないか探してみましたら…同じ症状の方が何人か(・д・;)

 

そんな事があったのですね。

結局その症状は2時間~3時間で現在の仕様になり落ち着きましたけれど、実はその翻訳をしなくちゃだったのは趣味のイラストをネットブラウザのFirefoxの背景として投稿したくて、それで英語で作品説明をしなくてはだったのですが…。

そのFirefoxの方もそれまでの投稿ルールが変わったらしかったものの、英文で書いてあったので全然気づかず、何度登録申請を出してもNGを出され心が折れそうな時にグーグル翻訳で片っ端から英文を翻訳してルールが変わったことに気づき、それでやっと投稿できるといった矢先のことで、ルールを理解するのに2時間ほどかかっていましたから…日付が変わる寸前に取り掛かった作業が朝になり解放されるというorz

グーグル翻訳を使わず他の翻訳サイトを使えばよかったのですがヤフーにございました翻訳サービスがいつの間にかなくなっていましたし、私が見つけられましたのはエキサイト翻訳というサイトでしたけれど、翻訳サイト同士での比較もしたかったので、結局朝まで待ちました…。

あぁ…忘れられない、なんて素敵な思い出でしょう(´・ω・`)

 

システム変更、いろいろな事情があるのでしょうが、

 

突然だと困りますよね。

 

お疲れさまの思い出、素敵と表現が素敵です。

 

 

 

 

>まゆるっちさん

 

英語は私は読めないので、もしも翻訳ソフトを使うなら私も堺筋のニュースみたいになってしまうと思います(^^;)

 

確認翻訳をすると良いですよ。

クイズ難しいですね(ーー;)
3つめなら分かったかもしれないです(^^)
ですがあとの2つがわからないです(^_^;

 

答を本ブログに載せましたので見てくださいませ。

はやくエレベーターが使えるといいですね٩(ˊᗜˋ*)و

 

ありがとうございます、本日の夜からは完全に戻る予定です。