>CANDYさん
斬新じゃないけど、ピシャリ決まったんで、放映後にお見せしますね。
ただし、予定。
すべったら非公開。(笑)
>とこさん
3月は割とゆるい状態だったんですが、それなりに忙しくなっちゃいました。
別の国にも行かなきゃならなそうだし…。
頑張ります。
名詞となると、『ぢ』はなかなかないですよね。
>プロスポーツ界出身ボディケアリスト☆米田英行☆さん
新作は2つぐらいしか持っていきませんが、
韓国のご友人に見ていただいたら嬉しいです。
映画の情報はお知らせしますね。
>partnerさん
名詞だとホントに限られますね。
放映後にモザイクなしで流れを公開しますね。(予定)
韓国は、撮って帰る感じで、余裕はないけど頑張ります。
>たーきーれんじゃーさん
使いませんよね。
放映後に、写真と説明を入れて紹介しますね。
>やまとさん
はい、基本的には見れませんが、
たぶん、YouTubeあたりに流す輩がいるんじゃないかしら。
韓国もそのへんの意識は低いですから。
>破面No.6 ルピさん
中(ちゅう)が、世界中(せかいじゅう)、
ホントだ、気付かなかったな。
無意識でした。
不思議ですね。
今回の韓国の番組は予算の関係で、ライトな感じですが、
その中では全力を尽くします。
>merryさん
韓国は何度も訪れていますので、そのスタイルには慣れています。
コウリャン・タイムというあまりよくないものもある時がありますが…。
『チヂミ』は、なぜ日本で一般的になったのかは分かりませんが、
韓国では、一部地域での呼び方のようです。
観光地では『チヂミ』でも通じますけど、
通りは『ジョン』などのほうが良いようです。
>コバシンさん
『やまいだれ寺』の方も現代仮名遣いでは『じ』が正しい。
知りませんでした。
完全に『ぢ』のイメージを植え付けられていますね。(笑)