>CANDYさん


斬新じゃないけど、ピシャリ決まったんで、放映後にお見せしますね。


ただし、予定。


すべったら非公開。(笑)




>とこさん


3月は割とゆるい状態だったんですが、それなりに忙しくなっちゃいました。


別の国にも行かなきゃならなそうだし…。


頑張ります。


名詞となると、『ぢ』はなかなかないですよね。





>プロスポーツ界出身ボディケアリスト☆米田英行☆さん


新作は2つぐらいしか持っていきませんが、


韓国のご友人に見ていただいたら嬉しいです。


映画の情報はお知らせしますね。





>partnerさん


名詞だとホントに限られますね。


放映後にモザイクなしで流れを公開しますね。(予定)


韓国は、撮って帰る感じで、余裕はないけど頑張ります。





>たーきーれんじゃーさん


使いませんよね。


放映後に、写真と説明を入れて紹介しますね。





>やまとさん


はい、基本的には見れませんが、


たぶん、YouTubeあたりに流す輩がいるんじゃないかしら。


韓国もそのへんの意識は低いですから。





>破面No.6 ルピさん


中(ちゅう)が、世界中(せかいじゅう)、


ホントだ、気付かなかったな。


無意識でした。


不思議ですね。


今回の韓国の番組は予算の関係で、ライトな感じですが、


その中では全力を尽くします。





>merryさん


韓国は何度も訪れていますので、そのスタイルには慣れています。


コウリャン・タイムというあまりよくないものもある時がありますが…。


『チヂミ』は、なぜ日本で一般的になったのかは分かりませんが、


韓国では、一部地域での呼び方のようです。


観光地では『チヂミ』でも通じますけど、


通りは『ジョン』などのほうが良いようです。





>コバシンさん


『やまいだれ寺』の方も現代仮名遣いでは『じ』が正しい。


知りませんでした。


完全に『ぢ』のイメージを植え付けられていますね。(笑)