今朝あり得ないニュースを耳にしましたね
ミス・ユニバース世界大会の生放送で、司会者が優勝者を間違えて発表してしまったとのこと

そんな~
最初に優勝と伝えられたコロンビア代表の方にとっても、本当の優勝だったフィリピンの方にとっても、そりゃないでしょ。。。という感じですよね
ここで面白かったのが、司会者が手にしていたカードに書かれていた表現。
Second runner-up
First runner-up
と書かれていたそうなのです。
このrunner-upは、次点、次候補、2位、という意味。
なので、
Second runner-up は3位
First runner-up は2位
になるわけなのです。
何だかややこしい
司会者は、first runner-upのところに書かれていたコロンビアを、優勝として発表してしまったとのこと。
紙には、右下の方に大きく優勝者が書かれていたので、確かに場所が離れ過ぎかな。。と思わなくもないですが。。。
司会者が気をつけるのはもちろんですが、わかりやすい紙にしてあげないとですよね。
とんだハプニングから覚える"runner-up"の意味でした
ニュースの詳細こちら:
http://nypost.com/2015/12/21/awkward-steve-harvey-crowns-wrong-miss-universe/

ミス・ユニバース世界大会の生放送で、司会者が優勝者を間違えて発表してしまったとのこと


そんな~

最初に優勝と伝えられたコロンビア代表の方にとっても、本当の優勝だったフィリピンの方にとっても、そりゃないでしょ。。。という感じですよね

ここで面白かったのが、司会者が手にしていたカードに書かれていた表現。
Second runner-up
First runner-up
と書かれていたそうなのです。
このrunner-upは、次点、次候補、2位、という意味。
なので、
Second runner-up は3位
First runner-up は2位
になるわけなのです。
何だかややこしい

司会者は、first runner-upのところに書かれていたコロンビアを、優勝として発表してしまったとのこと。
紙には、右下の方に大きく優勝者が書かれていたので、確かに場所が離れ過ぎかな。。と思わなくもないですが。。。
司会者が気をつけるのはもちろんですが、わかりやすい紙にしてあげないとですよね。
とんだハプニングから覚える"runner-up"の意味でした

ニュースの詳細こちら:
http://nypost.com/2015/12/21/awkward-steve-harvey-crowns-wrong-miss-universe/