Doughは普通、クッキーやパンなどの”生地”のことを言います。

でも俗語で、”お金”の意味でも使われます。

Woody Allenの映画で良くでてくるのですが、例えば

"...And I could take you to places you'd like to go
But outside of that I've no use for dough."

"(お金があれば)君をどこでも行きたいところに連れて行ってあげることができる、でもそれ以外、自分にはお金の使い道なんてないんだ。"

"We're worth a lot of dough. Whatever you see is antiques."

"私たちは大金持ちだ。ここにあるものは全てアンティーク"

いずれも映画"おいしい生活”でWoody Allenが言う台詞で、こんな感じで使います。

これを”パン生地”だと思って聞いていると全く意味がわかりません。。。ガーン

だから俗語は難しい汗
けど面白いですね音譜