「本日のメインディッシュは、さわらのポアレだそうです」
ランチタイムにお店に行き、お得なランチコースが。
今日のお魚?今日のお魚って何だろう。
注文を聞きに来た店員さんに尋ねるお客様。
お客様「『本日のお魚』はなんですか?」
店員「あ、ちょっとお待ちください」(店の奥に聞きに行く)
店員「本日のメインディッシュは、さわらのポアレだそうです」
文法的な間違いはありません。
厨房に尋ねたところ「さわらのポアレ」。
もともと自分が知らない情報だったので「~だそうです」を付け加えた例です。
しかし、お客様にしてみれば、厨房も店員も関係なく
「お店の代表」に尋ねているわけです。
自分がお店を代表して答えるのですから、「~だそうです」は不要です。
「本日のメインディッシュは、さわらのポアレだそうです」
→◯「本日のメインディッシュは、さわらのポアレでございます」
もっと言えば、「あ、ちょっとお待ちください」よりも
「失礼しました。確認してまいります」のほうが、仕事ができる印象を与えます。
──────ポイント
☆お客様が、お店の代表としての答えを求めている場合の回答は
「~だそうです」ではなく「でございます」。
◆最新記事一覧です> http://ameblo.jp/comkeigo/entrylist.html
◆主宰者のHPです> http://www.value-p.jp