1976年にリリースされたEaglesの『Hotel California』
気に入った曲の歌詞を自力で翻訳することが一種のマイブームだった時期に手掛けた曲でもあります。
当時は今と違ってネット検索などと言うものがなかったので(歳がバレますね~)、頼りにできるものは英和辞書のみ。
辞書だけではスラング(俗語)を調べるには限界がありました。
この曲を和訳するにあたってネックとなったのが“colitas”でした。
この歌詞は幻想的なものと解釈して和訳していたのですが、“colitas”は辞書にはありませんでした。結局そのまま“コリタス”としたのですが、今ならこのスラングもネットで簡単に調べることができます。
“コリタス”はマリワナ(マリファナ)のスラングです。
学生の頃でしたので、当時の和訳は幻想的でキレイな感じに仕上げましたが、やはり実際はマリワナでハイになった状態の“幻想”というよりは“幻覚”的な歌詞というのが正しいのでしょうね。
それでもやはり今でもお気に入りの曲です。
そして歌詞のこの部分が印象的です。
You can check out anytime you like… but you can never leave
“あなたはいつでもお好きな時にチェックアウトして頂けます…ですが、あなたはここを去ることはできないでしょう”
****************
ランキングに参加しています。
皆様のポチッが励みになります。