仲間を励ますうえでの参考。
「がんばれ」を通訳が米人野球選手に「Do your best」と訳したら、「ベストを尽くしてないというか」と怒ったそうである。
正しいことばは「Good Luck!」だそうだ。
(『看護のための精神医学第2版』p006, 2001年初版,2004年第2版)
先日、遅刻して教室に上がれなくて、保健室にいた小さな男の子とお話しして、別れる時、Good Luck!と声かけた。インターナショナル保育園から来た子だった。「がんばって!」よりも響いたらよかったけど...。