
虎と小鳥のフランス日記
パサージュ・デュ・グラン・セール。ただでさえ心惹かれまくるアトリエが並んでいるところに、「地下鉄のサジ」のシーンで登場した場所か~、と思うと一層盛り上がりました!
虎と小鳥にエントリーしてから3ヶ月が過ぎ、今年から4ヶ月目。初級文法も終わって、何となく、スタート時よりは、ちょっと聞き取れるかなぁ、と。。。もちろん、一回目はん?ん?ん?な感じではありますが、やっぱり楽しい、と思えていることは、プログラムが楽しいコンテンツだからに尽きるな、と思いますね。
さて、今回の映像も、気づきのフレーズがいっぱい。
On peut observer un rez-de-chaussée, un premier étage et un deuxième étage.
1 階、2 階、 そして 3 階が見えます。
rez-de-chaussée。単語自体は一階のことだって知ってたはずなのに、ネイティヴ発音が拾えない。。premierとdeuxièmeのétageが並んでいるからあえて何とか、っていう感じが。
★avoir envie de+不定詞 ~したい
J’ai bien envie de rentrer dans la boutique.
このブティックに入りたいワ。
この表現は以前も何度かカミーユの台詞にありましたね。でも、発音がスーパー滑らかでプリント見てうなずく段階。次回出くわした時には一発で拾いたいな、と思ったり。
J’ai envie de boire du café.
コーヒーが飲みたいわ。
こんな感じで使えるかしら。

Cécile Boccara(セシル・ボカラ)。このアトリエにある花をモチーフにしたジュエリーは本当にステキですね。見ているだけで、気持ちが華やぎますね。もう、何度も再生しちゃいました。
Ça doit faire cinq ans environ qu’elle est ici.
ここは5年くらいのはずです。
で、このフレーズで、devoirの活用が気になり、確認するの巻き。
oir動詞の三語幹型だから
je dois
tu dois
il/elle doit
nous devons
vous devez
ils/elles doivent
★j’ai un p’tit creux.ちょっとお腹が空いたわ。
このフレーズは必須だ!

このお店のマークがとてもユニーク!そして、かわいいし。
明日にでも行きたくなってしまった、パッサージュ。憧れは日に日に増すばかりです。