虎と小鳥のフランス日記
シネクラブはシネクラブでも、イラン映画の、というのはおもしろいですね。そう、人々の興味はいろいろで、特化しているって、深めることができてありがたい存在だな、と思ったり。
エントランスの壁のピンクがかわいい!ウィンドウ越しの「cinéma」の文字も!
さて、さて、今回のビデオ。マスターしたい表現がまたもやもりだくさん。でも、レべルに合わせて少しずつ、ということで。
Normalement, à cette heure-là, je dors.
普通なら、この時間は、私は寝ています。
このカミーユの台詞に、。ムリしてない感がうかがえて、思わず微笑んでしまいました。
まずはdormir(寝る) の一人称単数はdorsだったな、と記憶確認から。
そして、[Normalement (普通なら)] の単語をインプット。
★dont 後に来るものが先行詞の中に 含まれていることを示す関係詞
je fais euh pas mal de choses, dont par exemple aller dans des ciné-clubs.
僕は…することはたくさんあるけど、例えばシネクラブにも行くよ。
dontにもうひとつの顔ああったなんて、dont慣れする間もなく、次々だわ(*_*;
たとえば、こんな感じで使えばいいのかしら?
J'ai les qualifications,dont le expert de wine.
私はいろいろ資格を持っているけれど、そのうちのひとつがワインエキスパートです。
★il arrive que + 接続法 ~ということがある
pouvoirを使うともっと可能性を狭めるのか、なるほど。
Il peut arriver que, on fasse une session supplémentaire,
追加でセッション(=シネクラブ)を行うこともありますが、
接続法でfaireの三人称単数がfasse 記憶確認は続く。。。
▼チェック&インプット単語&表現
réunions 会合
supplémentaire 追加で
興味のあるテーマで集まってくる人々って、それだけで繋がってる感じがして、なんかいいなぁ。。