ちまたで話題の今年の大河ドラマ
ここ数年、いつ以来かな、大河は見てなかったんですが
「光る君へ」は見てます^^
今まであんまり見てなかったけど
今回のはハマってるっていう人が
私の周りにも結構おられます^^
ウチには田辺聖子さん作の「新源氏物語」があって
結構何度も読み返してますが
そのたびに「光源氏ってヤなやつ!!」って
プンスカしながら読み終えるという・・・^^;
平安時代だからね
今とはマッタク時代がチガウんでしょうが・・・
いや~ほんまにヤなやつですわ
いっくらイケメンでもさ、
やっていいことと悪いことがあるじゃん
ナンチャッテ(笑)
最近、紫式部の「源氏物語」英訳版があり
それをふたたび日本語訳した本があることを知り
図書館で借りてきました。
アーサー・ウェイリー(1889~1966)という
イギリスの東洋学者さんが英訳された
「The Tail of Genji」を
作家の佐復(さまた)秀樹さんが
日本語訳されたものです。
ちょっと興味ひかれるでしょ^^
実はこのウェイリー版を
俳人の毬矢まりえさんと詩人の森山恵さん
という姉妹が訳されたものもあるというのを
先に知って
これを読んでみたかったのですが
検索してもまだいつもの図書館にはなくて
佐復さん訳のものを先に読んでみることにしました。
文庫本より少し大きくて
この第1巻は「桐壺」から「明石」まで
600ページ超あります。
しかも全4巻・・・
図書館の貸出期限までに1冊読み終えられるか疑問・・・
bunbunの読書タイムはもっぱら
電車の中なので・・・
出かけないと進まないというね^^;
(まだお仕事続いているのでまあ進むでしょう・・・)
読んでみての感想については
またもうちょっと読んでから
書けるもんなら書いてみたいと思います^^;