今朝、5時過ぎに
バカでっかい声。
【おっはよ~~!!】・・・・
飛び起きたら、隣の家の
小学生のお友達団体様。
カブト採りに行くらしく
どえらい早朝集合。
なんだか、寝そびれてしまった
中村眞子、朝から眠気満載です。
お盆が近づくと
めったに会わない親戚の事
ふ~っと浮かんだり。
そうしたてら
従妹の子どもって
どう呼ぶんだろ??思い、
調べてみたら
「いとこ違い」っていうらしい。
従甥(じゅうせい)・従姪(じゅうてつ)
って、むつかしい言い方もある。
CANADAにいる従妹の息子。
彼は、従甥なのね( ´艸`)
幼児のころから
ばりばりのバイリンガル。
産まれも育ちもCANADAだもんね。
フシギなことに
いとこ違いのその彼は
3歳くらいまで言葉を話さなかったの。
両親・祖母と暮らすので
家の中は日本語オンリー。
保育所・両親の仕事場は、英語だらけ。
きっと、小さな脳は
二か国語を理解するのに
時間がいったんだろうね。
3歳過ぎて、おしゃべりが始まったら
すでに完璧な
バイリンガルだったそうな(笑)
そして、60歳を超えてから
カナダに移住した叔母の
大事な通訳の仕事を
5歳からしている彼( ̄▽+ ̄*)
今度はいつ、会えるのかなぁ~。
従妹夫婦のお店
旅行に行かれたら、立ち寄ってみてね。
(わたしも行きたい・・・)