こんにちはニコニコ

未来設定「なりたい私」英語コーチの

オノ・ヨーコです。

右矢印詳しいプロフィールはこちら

 

 

月に200分受けている外国人講師との

オンラインレッスン。

 

 

ほぼおしゃべりタイム爆  笑

 

 

今日も楽しい使える表現を学びましたよ~音譜

 

 

それが、

 

Self awarded gift

 

 

なんのことか分かりますか?

 

 

男女で差を付けるのは

いけないかもしれませんが、

 

女性の方が好きなイメージ。

 

 

Please guess the meaning.ウインク

 

 

 

答えは、

いわゆるご褒美です照れ

 

 

頑張った時、

ちょっと疲れることをやった時

 

 

自分を褒めて労う時に

自分にご褒美ってしませんか?

 

 

 

今回のレッスンは、

そのご褒美についての記事で

ディスカッションでした。

 

 

記事は男性目線で書かれていて、

 

”What’s the idea of awarding oneself a “gift”? ”

(" 自分に「ギフト」を授与するって何?")

 

と若干意味が分からなそうえー

 

 

そしてこうも書いています。

(筆者の妻について語ってます。)

 

”I would never have forgotten her birthday or our anniversary, but she took no chances.”

(私は彼女の誕生日や記念日を忘れることはありませんでしたが、彼女はリスクを冒さなかった。)

 

”I am far from being a cheapskate.”

(自分はケチとは程遠いのに…)

 

とこぼしてる笑い泣き

 

※take a chance = リスクを冒す

※cheapskate = ケチ。stingyとも言います。

 

 

 

女性は確実にギフトを手に入れるために

自分で贈っちゃうって言いたいみたい。

 

 

まあ、あながち外れてはいないなニヤリ

 

 

 

たとえ誰かからもらえたとしても

自分でも買っちゃうけどねてへぺろ

 

 

 

 

”self awarded gift”は、

辞書には載っていない表現でした。

 

 

こうやって新聞やニュースなどで使われる

生の表現に触れられ、

外国人と語れるのはとても楽しいですおねがい

 

 

 

レッスンは互いのベストご褒美について

語り合って終わりましたアップ

 

 

How about you?

 

What is your best self awarded gift?


My best self awarded gift is going to an internet cafe then reading comics for a loooooooooooong time.ニヤリ

 

 

 

宝石緑英語で自分のご褒美を説明したい!

言いたいことを英語にするための

5日間無料英会話プログラムはこちらから!!

 


▼▼▼今すぐクリック