Seize the day. 今を生きよ ❕ | 生活処方箋/自然と繋がる翻訳者愛之助/生きづらさを感じている貴女へ!充実した人生を送れるよう力づける!BLOG

生活処方箋/自然と繋がる翻訳者愛之助/生きづらさを感じている貴女へ!充実した人生を送れるよう力づける!BLOG

自然とふれ合うことで愛にあふれ、癒されていて「ある」と「感情」を区別しイキイキとした人生を送れるよう力づける!

今日はFacebook14歳で
ハッピー・フレンズデイらしい。

 

 

明日の自分のために、

1年後の私のはなむけに、

そして未来の子供たちのために贈る言葉として、

                昨年2月4日のFB投稿した記事から、


今日も精いっぱい生きただろうか、

愛を伝えることができただろうかはてなマーク

 

スティーブ・ジョブス最後の言葉は、

本当はスティーブ・ジョブス本人が書いたものではない、

そういう人がいる。

 


彼の伝記を読む限り

また、自伝映画を見るかぎり

スティーブ・ジョブスの経験と重なるし、

彼の人格になかり近いひとの記述だと思う。

 

その真偽がどうであれ、

生きている私たちに多くの教訓を残してくれる言葉だ。

 


誰しも

死ぬ前に「本当の自分」、愛そのものラブラブに立ち返る。

でも、人生は一発勝負

死ぬ前にそれに気づいても遅いのです。

 

(前略)

しかし、仕事をのぞくと、喜びが少ない人生だった。
人生の終わりには、富など、私が積み上げてきた
人生の単なる事実でしかない。

(中略)

神は、誰もの心の中に、
富みによってもたらされた幻想ではなく、
愛を感じさせるための「感覚」
というものを与えてくださった。

 

私が勝ち得た富は、(私が死ぬ時に)
一緒に持っていけるものではない。

(中略)

あなたの家族のために愛情を大切にしてください。
あなたのパートーナーのために、
あなたの友達のために。

自分を丁寧に扱ってあげてください。
他の人を大切にしてください。

 

私が持っていける物は、愛情にあふれた思い出だけだ。

これこそが本当の豊かさであり、あなたとずっと
一緒にいてくれるもの、あなたに力をあたえてくれるもの
あなたの道を照らしてくれるものだ。

 

愛とは、何千マイルも超えて旅をする。
人生には限界はない。
行きたいところに行きなさい。
望むところまで高峰を登りなさい。

全てはあなたの心の中にある、
全てはあなたの手の中にあるのだから

(後略)         『スティーブ・ジョブス最後の言葉』より     

                           

 “Stay hungry,Stay foolish

hungry:渇望せよ
「現状に満足して歩みを止めるな。

より先の未来を渇望し、追い求めよ」

foolish:常識に牙を抜かれるな
「世間の言う常識に踊らされるな。

それはあなたの牙を抜くための罠だ」

 

そして、Seize the day。 今を生きよ ❕

     あなたの愛してやまない人生のために

 

今日またこの大切なメッセージを読めたことに感謝ビックリマーク

 

すべての力はあなたの中にある!Yes,We can !
【2日間集中コースのカリキュラム内容】
 

    未来内観・時間編コース 

   ~死から生を見て使命を見つける、最高の人生~
  本当の目標は一番遠いところ、

   死という未来から生を見ることで明確になります。


  この世を去るとき「なんていい人生だったのだろう!」

   そう心から思って死ぬことができる
 人生の最期とは?

 

  その時あなたはどうありたいですか。

  あの世にはお金も土地も家族

  肉体も持っていけません。

 

  その瞬間に「本当の自分」と出逢います。

  そして、その心で毎日を生きていったときに、

  あなたは「最高の人生」を全うできるのです。

 

お問い合わせ:toyoya.produce@gmail.com

 

 

 

ースティーブジョブス最後の言葉(全文)ー


STEVE JOBS Last Words - 
I reached the pinnacle of
success in the business world.
私は、ビジネスの世界で、成功の頂点に君臨した。
In others’ eyes, my life is an epitome of success.
他の人の目には、私の人生は、
成功の典型的な縮図に見えるだろう。
However, aside from work, I have little joy.
In the end, wealth is only a fact of life that
I am accustomed to.
しかし、仕事をのぞくと、喜びが少ない人生だった。
人生の終わりには、富など、私が積み上げてきた
人生の単なる事実でしかない。
At this moment, lying on the sick bed and
recalling my whole life,
I realize that all the recognition and wealth that
I took so much pride in, have paled and become
meaningless in the face of impending death.
病気でベッドに寝ていると、
人生が走馬灯のように思い出される。
私がずっとプライドを持っていたこと、
認証(認められること)や富は、
迫る死を目の前にして
色あせていき、何も意味をなさなくなっている。
In the darkness, I look at the green lights from
the life supporting machines and hear the
humming mechanical sounds,
この暗闇の中で、生命維持装置の
グリーンのライトが点滅するのを見つめ、
機械的な音が耳に聞こえてくる。
I can feel the breath of God and of death drawing closer…
神の息を感じる。死がだんだんと近づいている。。。。
Now I know, when we have accumulated
sufficient wealth to last our lifetime, we should pursue
other matters that are unrelated to wealth…
今やっと理解したことがある。
人生において十分にやっていけるだけの
富を積み上げた後は、富とは関係のない
他のことを追い求めた方が良い。
Should be something that is more important:
もっと大切な何か他のこと。
Perhaps relationships, perhaps art,
perhaps a dream from younger days ...   
それは、人間関係や、芸術や、
または若い頃からの夢かもしれない。 
Non-stop pursuing of wealth will only turn
a person into a twisted being, just like me.
終わりを知らない富の追求は、
人を歪ませてしまう。私のようにね。
God gave us the senses to let us feel
the love in everyone’s heart, not the illusions
brought about by wealth.
   
神は、誰もの心の中に、
富みによってもたらされた幻想ではなく、
愛を感じさせるための「感覚」
というものを与えてくださった。
The wealth I have won in my life I cannot bring with me.
私が勝ち得た富は、(私が死ぬ時に)
一緒に持っていけるものではない。
What I can bring is only the
memories precipitated by love.
私が持っていける物は、愛情にあふれた思い出だけだ。
出典 https://m.facebook.com
That’s the true riches which will follow you,
accompany you, giving you strength and light to go on.
これこそが本当の豊かさであり、あなたとずっと
一緒にいてくれるもの、あなたに力をあたえてくれるもの
あなたの道を照らしてくれるものだ。
Love can travel a thousand miles.
Life has no limit. Go where you want to go.
Reach the height you want to reach.
It is all in your heart and in your hands.
愛とは、何千マイルも超えて旅をする。
人生には限界はない。
行きたいところに行きなさい。
望むところまで高峰を登りなさい。

全てはあなたの心の中にある、
全てはあなたの手の中にあるのだから

What is the most expensive bed in the world? -
"Sick bed" …
世の中で、一番犠牲を払うことになる
「ベッド」は、何か知っているかい? 
シックベッド(病床)だよ。
You can employ someone to drive the car for you,
make money for you but you cannot have someone
to bear the sickness for you.
あなたのために、ドライバーを誰か雇うこともできる。
お金を作ってもらうことも出来る。
だけれど、あなたの代わりに病気になってくれる人は
見つけることは出来ない。
Material things lost can be found.
But there is one thing that can never be
found when it is lost – "Life".
物質的な物はなくなっても、また見つけられる。
しかし、一つだけ、なくなってしまっては、
再度見つけられない物がある。
人生だよ。命だよ。
   
When a person goes into the operating room,
he will realize that there is one book that he has
yet to finish reading – "Book of Healthy Life".
手術室に入る時、その病人は、まだ読み終えてない
本が1冊あったことに気付くんだ。
   
「健康な生活を送る本」
Whichever stage in life we are at right now,
with time, we will face the day when the
curtain comes down.
あなたの人生がどのようなステージにあったとしても、
誰もが、いつか、人生の幕を閉じる日がやってくる。
Treasure Love for your family,
love for your spouse, love for your friends...
あなたの家族のために愛情を大切にしてください。
あなたのパートーナーのために、
あなたの友人のために。
Treat yourself well. Cherish others.
そして自分を丁寧に扱ってあげてください。
他の人を大切にしてください。
追伸
そしてティムクックに、送った言葉が、
「スティーブならどうするだろ?」
と、考えるな!