슬픈 웨딩드레스 이야기
悲しいウェディングドレスの話
남자는 활달하고 장난끼가 아주 많았어
男は活発でいたずらをよくしたの
그래서 늘 친구가 많았어. 누구나 그와 어울리길 좋아했지.
それでいつも友達が多かったの。誰もが彼と交わるのが好きだった。
같은학교 여학생들에게도 매력 만점이었지.
同じ学校の女学生達にも魅力が満点だったの。
그런데 딱 한사람
ところでぴったり一人
그걸 못 마땅히 여기는 사람이 있었는데,
それにふさわしくなくここに人が居たんだけど
그 남자의 연인이었어.
その男の恋人だったの。
처음에 만날 때 그 남자의 활달한 성격에 반했지만,
はじめ逢った時 その男の闊達な性格に惚れたが
그럴수록 유머 넘치는 그의 모습과
惚れるほどユーモア溢れる彼の姿と
늘 주변에 맴도는 여자들 때문에 불안했던거야.
いつも周辺にいる女達のために心細かったの.
그녀의 생일이었어.
彼女の誕生日だった..
많은 사람들이 축복해주기 위해 모였고,
沢山の人達は祝福してくれるために集まって
생일파티 분위기는 고조되었지.
誕生日パーティーの雰囲気は高まったの。
파티는 남자가 그녀에게 생일선물을 주는 순서가 되었는데,
パーティーは男が彼女へ誕生日プレゼントをあげる順番になったんだけど
모두들 기대가 많았어.
みんなの期待が多かった。
디자인으로 인정받은 남자였기에
デザインで認められた男だったから
어떤 선물인지 궁금해 했지.
どんなプレゼントをするのか気にかかったの。
그런데, 선물은 온통 난도질 된 원피스였어.
ところが、プレゼントは一面 乱切りにされたワンピースだったの。
남자의 농담과 장난끼어린표정에 다들 웃고 말았지만,
男は冗談といたずらっぽい表情でみんな笑ってしまったが
그 날 이후로 여자와 연락을 취할 수 없었어.
その日以降 女と連絡を取ることが出来なかったの。
화가 났던 그녀는 그와 헤어지기로 마음 먹었던 거야.
怒ってしまった彼女は彼と別れると決心したことなの。
남자는 그녀 마음을 풀어주기 위해
男は彼女の心を解くために
백일동안 하루도 빠짐없이 사과의 편지를 썼고,
百日の間 一日も抜けることなく謝罪の手紙をかいて
백일동안 하루도 빠짐없이 그녀의
百日の間 一日も抜けることなく彼女の
집 앞에 장미꽃을 놓고 기다리다 돌아가곤 했어.
家の前にバラの花を置いて待ったり帰ったりしたの。
'한번만 더 장난 치면 우리사이는 끝이예요.'
"もう一度だけいたずらをすれば私達の間は終わりです"
그렇게 많은 날을 기다림 속에 괴로워하고서야
そのように たくさんの日を待つ中 苦しんで
겨우 용서를 받을 수 있었지
やっと許しをもらうことが出来たの。
그날 이후론
その日以降
아무도 남자의 장난치는 모습을 볼 수 없었고,
誰も男がいたずらをする姿を見ることが出来なかったし
아무도 그의 웃는 모습을 볼 수 없었지.
誰も彼が笑う姿を見ることが出来なかった。
그러다 시간이 흘러 둘은 결혼을 약속 했고,
そうして時間が経って二人は結婚を約束し,
남자는 심혈을 기울여 그녀의 웨딩드레스를 직접 만들었고,
男は精神力を傾けて彼女のウェディングドレスを直接作ったし
그녀는 무척 큰 기대를 갖고 있었지.
彼女はとても大きい期待を持っていたの.
결혼식 하루 전 그녀의 아파트에서 남자는 모든 정성을
結婚式の一日前 彼女のアパートで男はすべての真心を
다 쏟아서 만든 드레스를 그녀에게 보여주었지.
すべて注いで作ったドレスを彼女に見せてあげたの。
기대에 가득 차 상자를 열어 본 그녀는
期待にいっぱいになって箱を開けてみた彼女は
얼굴이 차갑게 굳어버리며 말했지.
顔が冷たく固くなって言ったの.
'이번이 마지막 기회였어요... 안녕...
"今回は最後の機会だったの....さようなら...."
남자에게 단 한마디 말 할 기회도 주지 않은 채
男にたった一言も言う機会もあげないまま
그녀는 집을 나가버리고 말았지
彼女は家を飛び出してしまった。
그 옷은...
その服は....
하얀색 원피스로 된 미니스커트였어.
白色ワンピースになったミニスカートだったの.
그녀는 긴 드레스를 만들어달라고 말했었거든.
彼女は長いドレスを作ってくれと言ったのよ.
그녀의 집에서 며 칠을 기다렸지만 그녀는 돌아오지 않았고,
彼女の家で何日も待ってみたけど彼女は帰ってこなくて
남자는 기다리다 끝내 인생을 포기하고 말았지.
男は待った結果人生をあきらめてしまったの。
남자의 자살로 결국 둘의 사이는 그렇게 끝을 맺고 말았어.
男の自殺で結局二人の間は このように終わりを締めくくってしまったの.
세월은 흘러
歳月が経って
그녀는 평범한 남자와 결혼을 했고,
彼女は平凡な男と結婚したし
딸을 낳고 아주 평범한 아줌마로 세월을 보내고 있었지.
娘を生んでとても平凡なおばさんとして歳月を過ごしていたの.
헤어진지 10년째 되는 그날은
別れてから10年目になったその日
초등학교 1학년인 그녀의 딸이
小学校 1年生である彼女の娘が
학교의 연극에서 공주역을 맡아 돌아왔고,
学校の演劇で姫役を引き受けて帰って来て,
딱히 입힐 옷이 없어서 고민하던 중이었지.
これといって着せる服がなくて悩んだ中だった.
옷장을 구석구석 뒤지던 그녀는
タンスをくまなく探した彼女は
옛날의 그녀가 받았던 그 드레스를 꺼내게 되었고
昔の彼女がもらったそのドレスを取り出すことになって
체구가 비교적 큰 딸이지만 아직 어른체형이 아니라
体つきが比較的大きい娘だがまだ大人の体形ではなく
넉넉히 내려오겠다 싶어서 아무 생각없이 입혔지.
あまりにも小さいと思って何の考えもなく着せたの。
어린 딸은 하얀색 드레스가
幼い娘は白色ドレスが
너무 마음에 들어서 빙글빙글 돌기 시작했지.
あまりにも気に入って くるくる回り始めたの。
그 모습을 본
その姿を見た
그녀의 눈에는 눈물이 하염없이 맺히기 시작했어.
彼女の目には涙が止めどもなく浮かび始めたの.
아이가 돌 때마다 미니스커트가 한단씩 밑으로 내려오는거야.
子供が回る毎にミニスカートが一段ずつ下に下るの.....
끝내 펼쳐지고만 화려한 웨딩드레스가...
結局広がっていき 派手なウェディングドレスが...
남자는...
男は.....
그녀가 그 옷을 입고 기뻐하며, 빙글빙글 돌거란 생각을 하며
彼女がその服を着て喜んで クルクル回ることを考えながら
그 드레스를 만들었던 거야...
そのドレスを作ったのだった.....