40.2.town hall(市役所)


townがcityと同義的に使われている例の1つに、英国やオーストラリアでは、行政的には cityである都市の事でも townを使い続けているところがいくつもある。ロンドンやオーストラリアのシドニー、メルボルンなどでは「市役所」のことを town hall と呼んでいる。

なおhallと言うと、劇場や講堂のようなところを想像しがちであるが、市庁舎も hall の一種とされていることになる。


town hall や city hallは、いわゆる「公会堂」のことを思う人もいるが、市役所と同じ建物の中や隣に「公会堂」があることもあるが、市役所とは別にある公会堂のことを、米国などでは civil centerと呼んでいることがある。




40.1.townの反意語は?


「town=町」という等式によってのみ理解している日本人が多いようであるが、townはもっと広義で「都会」のことを表していることもある。


私が東大付属高校で教えていた時、同僚のアメリカ人講師の授業をなるべく参観したり、手伝ったりしていたが、ある時生徒に質問したのであった。


“What word is the opposite of the word ‘town’”?


「‘town’の反対語は何であるか?」など私はそれまで意識したことがなかったので、興味を持ってなりゆきを見ていた。生徒が誰も手を挙げないのを見て、その先生は townの反対語は country であると言ってくれたのである。


そう言えば、例の「イソップ物語集」Aesop's Fablesの中の一篇に、“The Town Mouse and The Country Mouse”というのがあったことを思い出した。town と country は対照的位置にあることを示す一例である。


この the town mouse を the city mouse と言い換えた英文テキストもある。いずれにしても、ここの townは city と対しているわけではない。


39.2.government office/government official






前者は「官公庁」ということ、後者は「公務員」のこと。government officer とも言う。






39.3.「知事」と「副知事」に当たる英語




それぞれ、governor, vice-governorである。






39.4.「市長」





mayorであり、その発音は「メイアー」ではなく「アー」である。






39.4.Governor General とは




オーストラリアやカナダは大統領制ではなく、ましてや王政でもない。いわゆる「総督」制を取っていて、その総督のことである。この総督の任命権者は、現在はイギリス女王のエリザベス二世である。