81.3.北海道の夏の天気はどんなですか?


天気(天候)の状態を訊くのは、人の調子の状態を訊く“How are you (today)?”とか
“How is your brother (today)?”と同じことと思えば、

How is the weather in Hokkaido in the summer?

と表せばよいのである。

もう一つは、“What is the weather in Hokkaido in the summer?”では、
天候というものの定義を尋ねているようだから、
“What is S like?”という形を使って、

・What is the Hokkaido weather like in the summer?

とすればよい(念のため、このlikeは「好きである」のlikeではなく、like whatつまり「似ている」「~のようである」のlikeである)。

[比]
・What is S ?
・What is S like ?




81.1.「(今日は)いい天気ですね」に当たる英語


私が旧制中学校1年次に習った英語は、“It is fine today."というものであった。しかし、私が大学を出て在京のネイティブスピーカーたちとの交際も増え、更に英語国に滞在したり住むようになって、米人との社交会話も増えるようになって気づいたことは、“It is fine today.”よりも、次に挙げる形の表現のほうがより多く使われていることであった。


・It's a nice day.
・It's a beautiful day.
・It's a good day.
・It's a lovely day.


[付] 天候のことに言及した挨拶は、米国人より英国人のほうがよくすることは、私には興味深いことである。
また、“It's a ~ day.”という型ではなく、“It's ~ weather.”という型の表現も聞かれる(“It's nice weather.”など)。その場合には、aはつけないのが普通。




81.2.「(今日は)嫌な天気ですね」に当たる英語


「悪い」天気の場合は、次のような表現が使われる。

・It's a terrible day.
・It's a nasty day.
・It's bad weather.

[注]81.1.と82.2.で列挙した諸表現は、場合によっては感嘆符をつけて感嘆文的音調で言われることもある。また、付加疑問(Tag Question)の形で言われることもある。

・It's a beautiful day, isn't?
・It's a terrible day, isn't?

80.4.「蒸し暑い」に当たる英語は?


まず関連事項として「湿気がある」「湿気」に当たる英語を復習する。

・湿気のある:humid(形容詞)
・湿気:humidity(名詞)
・湿度が高い [低い]:high [low] humid

「蒸し暑い」は、humid and hotと表しても通じるであろうが、それを一語で表せる英語がある。

・sultry

あるいは

・muggy

(例文)I can't stand the high humidity during summer in Japan. It's muggy.