ドイツはイギリスと近いので、商売のため、

接触が頻繁することが頻繁かもしれない。

 

  そのため、ドイツで本気に英語を学ぼうとする人では、

ちょっとだけロンドンに一年ぐらい行っていれば、英語は

それなりに上達となるはず。

 

 逆に、韓国では、英語圏と長く離れているので、

韓国のところでは、英語が話せなかったり理解できない人は

ドイツより多い。

 

 それによって、自分にとっては、韓国語を先に学んだほうが

経済的な価値がある。

 

  ドイツ人との接触は一旦、英語でいいかもしれない。

 

  実際の生活ではドイツから出て、自分が住んでる島まで

来られるドイツ人の中に英語が話せないやつは、まだ見たことがありません。

 

  逆に韓国から出て、この島に来て韓国する人の中に、医者でさえ

英語が流暢に使えない場合がある。

 

  この島のホテルの経営者がフロントの人材を採用する時には、やっぱり

ドイツ語よりも、韓国語ができるほうは、もっと魅力的だ。

 

  この島では韓国語のほうが、ドイツ語より経済的な価値がある。

 

  実際、この五年間の間に、本屋で、韓国語教材も増えてきたし、

一部の都市の駅の周りに韓国語教室まで現れてきた。

 

  その現象は十年前には想像できなかった。

 

  十年前では、日本語のブームだった。

 

  最近、韓国語のブームは少し盛り上がってきてるらしい。