21世紀初に、ネットワークが、段々、
地球上の隅々に拡張してきたらしい。

  今回には、ネットワークと他の島の言語の
関係について分析してみたい。

  


  ネットワークが、あんまり発達していなかった
10年ほど前に、島の住民は、あんまり他の
島の言語に接触するチャンスがないらしい。

  そこで、学校で、英語をべんきょうしていても、
発音が、ネイティブに聞かれると、すぐ、
違和感に感じられるケースが、すくなくなかったらしい。

  筆記試験でのテストの点数が、たかくても、
ネイティブと会話する時に、違和感に感じれないほどに
いえるには、限らない。

  筆記試験の点数から、自分の考え方を、
はっきり表現できるかどうか、そして、発音に
違和感があるかどうか、とは、あんまり、察する
ことができない、かもしれない。

  筆記試験で、満点をとったとしても、
ネイティブと会話する時に、すぐ、違和感に
感じられるケースもあったらしい。

   






  
  ネットワークが、少しずつ発達してきた
2013年の時点に、ネイティブの島に、いったことないのに、
「会話」で、違和感が、ほとんど感じれない
外国語学習者が、増えたようです。

  実際に、その原因を分析していれば、
彼らは、ネイティブの島の庶民ラジオと、庶民生放送を運用して、
ネイティブの島の住民が、普通の生活での
話し方を、観察したらしい。





  映画とかアニメは、たまに、セリフは、
ちょっと、実際の生活には、あんまり、現れない
かもしれない。

  バラエティー番組だと、会話の話し方が
庶民の生活の話し方にちかいが、やっぱり
内容は、ちょっとあれです。

  ナショジオみたいな、番組は、
話し方が、どちらかというと、少しだけ、
ぶんしょうのようにきこえる部分も、すくなくない
かもしれない。
 
  げんごには、ぶんしょうだけで
つかわれる表現だが、実際のせいかつでは
あまりつかわない表現が、隠れているらしい。

 たとえば、ナショジオの中には、
訪問など以外にあんまり「でけぇ」とかのセリフ
がきこえないかもしれない。
ナショジオの特徴がやっぱり、客観的な
角度で、起こった現象を、せつめいするのが
いっぱんてき、かもしれない。



  

  庶民ラジオと、庶民生放送だと、
ネイティブの住民の話し方の素材に
接触することができるし、ある程度に、
自分のネイティブとのコミュニケーションも
可能になるという。

  コミュニケーションになると、
いままで、一方的に、聞いてきた情報を
使うチャンスが、来るという。

  そのようになると、文法的な理解を
勘的な理解に、移すチャンスかもしれない。







  この温床で、最近、実際に、
ネイティブの島にいったことない高校生か
大学生が、ネイティブですら、
違和感の感じれないアクセントで
他の島の言語をいってるらしい。

  そういうやつの共通点の一つが、
ネイティブの島に、ある程度の情熱と
愛着がついてるらしい。

 彼らは、たまに、自分にも、気づいてないかもしれないが、
やっぱり、ある程度の愛着が、ついてるからこそ、
命令なしにも、接触しようとするという。





  ネイティブの島にあんまりいってない場合、
他の島の言語が、最終的に
うまくつかえるかどうかは、たまに、
使用者が、その島のげんごへのじょうねつと
あいちゃくの深さで、きめるかもしれない。

  最初に、数人ぐらい、ぜんぜん何かの技術にできないやつが、
入門した後に、技術への情熱、愛着とモチベーションの深さの差によって、
数ヶ月後、数年後の格差が、なんとなく予測できるかもしれない。






  つまり、自然に何かの技術をきわめるならば、
やっぱり、もっとも大切なのはモチベーションと
じょうねつを保つかもしれない。

  やくにたつと思うならば、最初に、
モチベーションとじょうねつが、あんまり
あさかったとしても、理性的に、モチベーション
になりそうなものを見つかって、じょうねつを
維持するのも、大切かもしれない。