マライアさんのMELT AWAY という曲が本日脳内をリピっております。
いまから17年前の歌になりますかねー??…大体。



【歌詞】
You come to me with casual flow
And suddenly my defenses start to go
When you talk to me in that sensual tone
It envelopes me and I lose my self control

And baby I just melt away
Fall like rain
Everytime I see your face I go off
I just want to break it down
Anytime you come around
Maybe I could melt away in your arms

Imagining that you're taking it slow
And so tenderly
'Till the feeling overflows
When you look at me I go soft and cave in
And I can't control that I'm slowly weakening

And baby I just melt away
Fall like rain
Everytime I see your face I go off
I just want to break it down
Anytime you come around
Maybe I could melt away in your arms

You and me in a cloud of reverie
Spin around inside my head unendingly
Thoughts run wild as I sit and rhapsodize
Paint pretty pictures of what I'd do if you we're mine

And baby I just melt away
Fall like rain
Everytime I see your face I go off
I just want to break it down
Anytime you come around
Maybe I could melt away in your arms

【日本語訳】

あなたがフラリと私の所にやって来て
突然私のガードは緩んでしまった
あなたがその官能的な声で話しかけると
私はとろけそうになり、自分自身を見失ってしまう

そう、溶けてしまう
雨のように砕けてしまう
あなたの顔を見るたびにソワソワしてしまう
耐えられない
あなたが傍に来たらきっと
その腕の中でトロケテしまう

ゆっくりと
優しく
気分が高まるまであなたがリードしてくれる
あなたに見つめられ、力が抜けて崩れ落ちてゆく
そう、少しずつ弱くなっていく

そう、溶けてしまう
雨のように砕けてしまう
あなたの顔を見るたびにソワソワしてしまう
耐えられない
あなたが傍に来たらきっと
その腕の中でトロケテしまう

あなたと私、幻想の雲の中
頭の中でエンドレスにくるくる廻っている
あなたへの想いはますます募るばかり
もしあなたが私のものだったら…
そんな絵空事を描いている

そう、溶けてしまう
雨のように砕けてしまう
あなたの顔を見るたびにソワソワしてしまう
耐えられない
あなたが傍に来たらきっと
その腕の中でトロケテしまう


英詞でのタイプミスがあったらスマンですm(_ _"m)ペコリ