きらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきら

こんにちは。ニコニコ

 

 

 

今日は久しぶりにフランス語の諺です。

(TV5mondeのXから引用しています)

 

 

ダイヤオレンジ Il y a anguilles sous roche.

直訳: 岩の下にウナギがいる

意味: 何か隠されているようだ

 

 

訳文によっては

「この話には裏がある」とか

訳し方は話の背景によってかと思います。

 

 

ダイヤオレンジJeter l’éponge

直訳: スポンジを投げる

意味: 諦める、放棄する

 

「さじを投げる」じゃなくて

スポンジを投げちゃうんですね~ニヤニヤ

 

 

 

 

ダイヤオレンジ Se mettre  sur son trente et un

直訳: 31番を着る

意味: 一張羅を着る

 

 

何がきっかけで31番になったんでしょうね~ウインクルンルン

 

 

クローバー。お花。*クローバー。お花。*クローバー。お花。*クローバー。お花。*クローバー。お花。*

 

 

ではここからは視聴したドラマ&映画のメモです。

なのでスルーしてもらっても大丈夫です。

 

 

 

「それでも私は生きていく」

出演:レア・セドゥ

 

シングルマザーのサンドラ(レア・セドゥ)は通訳の仕事、子育て、

そして認知症の症状が出てきた父の介護の日々。

 

自分のことは後回しの日常の中で

子供の友人の父親で

彼女自身の友人でもあるクレマンと恋に落ちる。

既婚者のクレマンと娘ともいいバランスで生活していくが

クレマンの妻の存在もあり

別れてしまうのか、どうするのか、、、、

 

日本だったら大バッシングされそうだけど

アムールの国フランスならこれくらいなんてことないのかな?

 

 

 

 

 

 

クローバー。お花。*クローバー。お花。*クローバー。お花。*クローバー。お花。*クローバー。お花。*

 

こちらは別れた恋人のことを忘れられない男の話、

 

Chère Léa
出演:グレゴリー・モンテル


 

レアの住むアパートに行くものの拒絶されたジョナス。

アパートの見える向かいのカフェで

長い長~いレアへの手紙を書く。

その姿と手紙の内容にカフェのオーナーは興味深く見つめる。

 

思いが強いのはわかるが

ストーカーにならないよう、ほどほどにねニヤニヤ

 

***お花。***お花。***お花。**

 

「愛と激しさを持って」

出演:ジュリエット・ビノシュ

 

 

ラジオ司会者のサラ(ジュリエット・ビノシュ)は

元ラグビー選手の恋人ジャンと10年間幸せに過ごしている。

 

しかしある日元恋人フランソワが姿を現す。

フランソワはジャンに若手ラグビー選手のスカウトの仕事を一緒にしようと、

ビジネスでのパートナー関係を持ちかけるが

 

サラはかつての恋人の出現にそわそわ?

 

10年前にジャンを選んだはずなのになぜ?

 

というか、サラは嘘つきすぎてどうしようもない( ̄▽ ̄;)

(ネタバレ:結局二人に去られたサラだけど、妙にすっきりした表情なのは

それまで依存体質だったのが自由になったから?)

 

 

 

 

その他の視聴した

フレンチミステリードラマ:

 

モンサンミッシェル

Meurtres au Mont-Saint-Michel

ヒロインの刑事は夫との生活に終わりが見え始めたところで

シングルファーザーの相棒刑事と結局くっつくっていう、、ベタな展開。

そしてこれもお決まりの出生の秘密が!

でもヒロインが可愛かった(髪型が特に)ので鑑賞。

 

・黒い森

・マルセイユ

・これーズ殺人事件

・ジョーの息子

・secret de la grotte

・Les siffleurs

・ベアルン殺人事件

 

2時間ドラマ系はもはやどんな話か思い出せなかったりするので

思い出せたら追記していくつもりで

とりあえずタイトルだけでも書いておきます・・・

 

 

 

では今日はこの辺で。

またお会いしましょう