きらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきら

こんにちは。ニコニコ

 

 

 

 

今日は久しぶりに

「テレビで中国語」から

中国語ネタです音譜

 
 
今期のシリーズは
本当に毎回笑いにあふれていますが、
 

もうすぐイモトさんとお別れなのが

とっても残念えーん

 

あと数回ですが

最後まで楽しくいきましょう!グー

 

 

今回のキーフレーズ、

アニメスキットでも取り上げました。

 

「不但(búdàn)…,而且(érqiě)…」

「~だけでなく~でもある」という表現。

 

不但帅,而且很善良。

Tā búdàn shuài, érqiě hěn shànliáng.

 

 

に変えてもいいですね

 

 

この二つの違いは

下矢印

 

 

 

王陽さんはどっちかな?

 

先生は「王陽はですね」

 

照れる王陽さんに

先生は「冗談です💖」

 

そんな満面の笑みで、

先生ったら~笑い泣きあせる

 

 

気を取り直して、

また王陽さんを例文に使います。

 

「王陽さんは優しいだけでなくお金持ちである」

 

お金持ちを「有銭」

 

「銭?あるよ!」(田中要次さん風)

ダイレクトな表現でいいですね!爆  笑

 

 

 

優しいというのを「温和」にしましたが、

 

他にも「優しい」という表現があります。

 

 

温和、善良、心・・・

 

ニュアンスは微妙に違います下矢印

 

 

王陽さんが言われて嬉しいのはどれかな?

 

 

 

 

​​​​​​『

『贴心』みたいですねウインク飛び出すハート

 

 

 

ではイモトさんにも実践練習してもらいましょう。

 

例文は・・

「イモトさんはキレイな上に頭がいい」

 

自画自賛の例文に、「事実ですからね~(笑)」

 

 

 

「不但(búdàn)…,而且(érqiě)…」を使ってね!

 

 

 

はい、よくできました合格

 

 

 

だって「事実ですからね!(笑)」

 

 

次回の中国語は

熊悟空と詩ちゃんの続きを書こうと思います。

 

 

では今日はこの辺で。

 

穏やかな一日になりますように。