きらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきら

こんにちは。ニコニコ

 

 

最近見た海外ドラマ

 

6話完結で最終回までがっつり見ました。

 

てっきり北欧ドラマ?

又はドイツのドラマかと

 

第1話を見終わっても思っていましたが、

ウェールズのドラマだったんですよね。

 

いや~、まったく英語とは別言語。

 

妙に途中、途中に少しだけ

英語らしき言葉が入ってるなとは思ったんですけど。

 

 

 

そんなウェールズ語のドラマは

AXNミステリーで放送された

 

ミュージアム~美術館の女

ウェールズの国立美術館の館長であり、

社会的地位や美貌、全てを持っている主人公デラが、

謎の美青年との情事によって

美術界の闇に巻き込まれていく様を描く、

アート・クライム・サスペンス!

 

 

 

謎の青年カレブ。

デラの息子でゲイのダニエルの新しい恋人なのかと思いきや

母親であるデラに接近し不倫に発展。

 

偶然を装ってデラの目の前に現れるカレブの謎や

周りの人達が何かしらデラやカレブにかかわっているようで・・・

 

感想:

ネタバレありなので見る予定の方はスルーしてください

 

3話くらいまでは謎ばかりでちょっと停滞ムード。

人間関係の謎がわかり始め、

面白くなってきた終盤でしたが

結末はイマイチ💦

 

デラの家族、特に娘のエピソードは何だったんだろう・・?

ちょっと中途半端なところもありました。

 

 

 

 

 

 

 

話は変わり、

 

ドラマ「ミュージアム」では

警察が関わらないミステリーでしたので

 

話題を変えて英語ネタで出そうと思います。

 

 

 

今のコロナウイルスの変異株、

オミクロン株の亜種、ステルス・オミクロンに

今後は置き変わってくるだろうというニュースも含めて・・・

 

 

ステルス

(PCR検査でも判別できないとか

本当に勘弁してほしいえーんあせる

 

星 stealth

ひそかなやり方、内密、こっそりした行為

= stealth plane

〔軍用機などが敵の〕レーダーによる検出を回避にするように設計された

〈米〉=stealthy

 

頭にパッと閃くのは

ステルス戦闘機のイメージ

 

 

その例としていくつかあったものの中に

stealth patrol car

覆面パトカー

 

っていうのもありました。

 

 

 

覆面パトの英語を調べたところ

”unmarked police car”というのも。

 

どれくらいの割合で言うのか

想像がつかないので

 

アメリカ、イギリス、オセアニア、カナダなど

それぞれの国での言い方を知りたいなと思います。

 

 

 

日本ではパトロールカー、

略してパトカーと呼びますが

 

英語だとpolice car 、

 

他にも複数ありましたが、

 

パトカーの英語の中で

面白いなと思ったのはこちら!グッ

 

下矢印

イギリスのスラング

星 Blues and twos

・ (英・俗)(law enforcement) 

The flashing blue lights and (originally) two-tone siren of a police vehicle

 

An emergency vehicle, such as an ambulance or police car,

 that has blue flashing lights and a siren that sounds two notes. Primarily heard in UK.

 

 

青いライトとサイレンで表現するなんて面白い

 

 

ドラマで聞き取れたら嬉しいですウインク飛び出すハート

 

 

 

***お花。***お花。***お花。**

 

では今日はこの辺で。

 

素敵な一日をお過ごしくださいねキラキラ