きらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきらきら

こんにちは。ニコニコ


 

 

 

昨日の英語ネタで

 

「オブラートに包む」という表現を書いたところ、

 

いつもコメントを下さる優しいみょんたさんから、

 

「最近は飲みやすくするためのゼリーとかもあるらしいです。

sugar coat ならぬ、jelly coat (笑)」

 

とコメントがありました。

 

するとその日のポストにNZの友人から

 

送られてきたバースデーカードの絵がこれでビックリ!

 

下矢印下矢印


 

これぐらい薬もコーティングされたら、

副作用が出るくらい食べちゃいそう笑い泣きアセアセ

 

 

星 jellybean

1〔通例~s〕ゼリービーンズ(◇豆形のゼリー菓子)

2((米俗))(競技・野球などの)未熟者

 

スラングの意味も覚えておこうかな!ウインク

 

 

クローバー。お花。*クローバー。お花。*クローバー。お花。*クローバー。お花。*クローバー。お花。*

 

今日の英語はイギリスドラマ

 

ニュートリックスから

 

 

第8話 Lottery Curse

シーズン 12, エピソード 8

 

写真とあらすじはAXNミステリーより

17年前に失踪した宝くじの高額当選者シェリルが遺体で発見された。当時から有力な容疑者だった夫のテリーをはじめ、宝くじを共同購入した仲間3人を中心に再捜査が行われる。当選金で贅沢三昧の日々を送った者、自分の園芸店を持った者、動物の保護活動を始めた者。各々の夢は叶ったかに見え・・

 

 

宝くじを共同で買った仲間たちのうちの誰が犯人か?

 

と推理するエピソードです。

 

 

 

亡くなったシェリルを偲んでパブに集まる仲間同士が

つかみ合いのけんかをしたり

 

星 scuffle

つかみ合いのケンカ

 

 

そんな中でもチームUCOSは

 

ボスのサーシャにブラインドデートを仕組んで

 

ちょっとおせっかい?

 

 

その結果は?

You go spring in the step !

(字幕)恋愛は順調そうね!

 

科捜研ドクター(←多分)のフィオナがサーシャが聞きます。

 

 

どうやら愛称は良かったようウインクラブラブ

 

 

星 spring in one's step

(idiomatic) enthusiasm, energy or a positive outlook or cheerful attitude.


 
チームの仲の良さを楽しみつつ

 
犯人は誰か推理しましょう

グッ

***お花。***お花。***お花。**

 

今回のゲスト俳優はJack Deamさん

 

写真はIIMDbより

 

先日で、紹介したドラマ「アラン・バンクス」にも

 

部下のケン役で出演していました。

 

今回は酒に溺る役柄でしたが、

 

生真面目なキャラも悪役もできる

 

幅広い演技力と雰囲気を持っている俳優さん。

 

日本だったら「バイプレイヤーズ」に出てほしいですウインクラブラブ

 

 

 

では今日はこの辺で。

 

良い一日をお過ごしくださいねキラキラお願い