こんにちは。
昨日の英語ネタで
「オブラートに包む」という表現を書いたところ、
いつもコメントを下さる優しいみょんたさんから、
「最近は飲みやすくするためのゼリーとかもあるらしいです。
sugar coat ならぬ、jelly coat (笑)」
とコメントがありました。
するとその日のポストにNZの友人から
送られてきたバースデーカードの絵がこれでビックリ!
これぐらい薬もコーティングされたら、
副作用が出るくらい食べちゃいそう
jellybean
1〔通例~s〕ゼリービーンズ(◇豆形のゼリー菓子)
2((米俗))(競技・野球などの)未熟者
スラングの意味も覚えておこうかな!
今日の英語はイギリスドラマ
ニュートリックスから
第8話 Lottery Curse
シーズン 12, エピソード 8
写真とあらすじはAXNミステリーより
17年前に失踪した宝くじの高額当選者シェリルが遺体で発見された。当時から有力な容疑者だった夫のテリーをはじめ、宝くじを共同購入した仲間3人を中心に再捜査が行われる。当選金で贅沢三昧の日々を送った者、自分の園芸店を持った者、動物の保護活動を始めた者。各々の夢は叶ったかに見え・・
宝くじを共同で買った仲間たちのうちの誰が犯人か?
と推理するエピソードです。
亡くなったシェリルを偲んでパブに集まる仲間同士が
つかみ合いのけんかをしたり
scuffle
つかみ合いのケンカ
そんな中でもチームUCOSは
ボスのサーシャにブラインドデートを仕組んで
ちょっとおせっかい?
その結果は?
You go spring in the step !
(字幕)恋愛は順調そうね!
科捜研ドクター(←多分)のフィオナがサーシャが聞きます。
どうやら愛称は良かったよう
spring in one's step
(idiomatic) enthusiasm, energy or a positive outlook or cheerful attitude.
- チームの仲の良さを楽しみつつ
- 犯人は誰か推理しましょう
今回のゲスト俳優はJack Deamさん
写真はIIMDbより
先日で、紹介したドラマ「アラン・バンクス」にも
部下のケン役で出演していました。
今回は酒に溺る役柄でしたが、
生真面目なキャラも悪役もできる
幅広い演技力と雰囲気を持っている俳優さん。
日本だったら「バイプレイヤーズ」に出てほしいです
では今日はこの辺で。
良い一日をお過ごしくださいね