ハングル勉強ノート -5ページ目

ハングル勉強ノート

ハングル勉強のためのブログにしよう・・・

その人がきたら連絡して下さい。


上司に認められようと熱心に働いている。


車に乗ると必ず道が混みます。


友人に聞かれたので教えてあげた。


今日からセールをするというので行ってみました。


忙しくても日記は毎日書くようにして下さい。


この手紙が机の上にあるので 開いてみました。


今日行かないで明日行くことにした。


今日行かないで明日行って下さい。


何の準備なしでするより、しないのが方がましです。


TVを見ていたため宿題ができなかった。


家で休むどころか仕事ばかりしました。
그 사람이 오거든 연락해 주세요.


상사에게 인정받고자 열심히 일하고 있다.


차를 타기만 하면 길이 막혀요.


친구가 묻기에 가르쳐 주었다.


우늘부터 세일을 한다기에 가 봤어요.


바쁘더라도 일기는 매일 쓰도록 하세요.


이 편지가 책상 위에 있길래 펴 봤어요.


오늘 가지 않고 내일 가기로 했다.


오늘 가지 말고 내일 가세요.


아무런 준비 없이 하느니 안 하는 게 좋아요.


TV를 보느라고 숙제를 못 했다.


집에서 쉬기는커녕 일만 했어요.
ガラスが割れました。


かわいくなったので見違えました(わかりませんでした)。


ラジオを直せるかどうかは手をつけてみないと、わからないですが。


外が騒々しくて寝るに寝れません。


必ず参加してくださることを望みます。


何日間も連絡がなくて、どんなに心配したのか分からない。


とても美味しいですよ。


明日は雨が降らないで欲しいです。


今日は疲れているので、休むそうです。


友人が調子が悪い(痛い)そうです。


これはヨンスの本だそうです。


旅行はどこへ行くのかと尋ねました。


韓国は物価が高いかと尋ねました。


授業に欠席した友人が宿題が何かと聞きました。


一緒に映画見に行こうって。


日記を必ず書きなさいって。


駅まで傘を持ってきてくれって。
유리가 깨졌어요.


예뻐져서 몰라봤어요.


라디오를 고칠 수 있을지는 손을 대 봐야 알겠는데요.


밖이 시끄러워서 잘 수가 있어야지요.


꼭 참석해 주셨으면 해요/싶어요.


며칠 동안 연락이 없어서 얼마나 걱정했는지 모른다.


얼마나 맛있다고요.


내일은 비가 안 봤으면 좋겠어요.


오늘은 피곤해서 쉰다고 해요.


친구가 아프다고 해요.


이건 영수 책이래요.


여행은 어디로 가느냐고/가냐고 물었어요.


한국은 물가가 비싸냐고 물었어요.


수업에 결석한 친구가 숙제가 뭐냐고 했어요.


같이 영화 보러 가자고 해요.


일기를 꼭 쓰라고 했어요.


역까지 우산을 가져 와 달래요.
手紙を読もうとしたが、悲しくて最後まで読むことはできなかった。


もうここには来ないことが明らかです。


バスを間違って乗って遅刻するところでした。


まだ待っているかも知れないので、行ってみましょう。


公衆電話で国際電話をかけることができますか?


私はまだスキーができません。


その人は合格すると思いました。


君がそんなことで泣くとは思わなかった。


先に食べたと思ったのに。


昨日発ったとは、知りませんでした。


子供が泣き続けたので一眠りもすることができなかった。
슬퍼서 편지를 끝까지 읽을래야 읽을 수가 없었다.


이제 여기에는 안 올 게 뻔해요.


버스를 잘못 타서 지각할 뻔했어요.


아직 기다리고 있을지도 모르니까 가 봅시다.


공중전화에서 국제 전화를 걸 줄 알아요?


저는 아직 스키를 탈 줄 몰라요.


그 사람은 합격할 줄 알았어요.


너가 그런 일로 울 줄 몰랐다.


먼저 먹은 줄 알았는데.


어제 떠난 줄 몰랐어요.


아이가 울어 대서 한숨도 못 잤다.





車が込んでいるようだ。

人が多いようです。

1ページだけ残っているのでほとんど読んだも同じです。

男の友人に別れようというつもりです。

いま掃除をしようとしていたところです。

部長が会社を辞められるはずがありません。

この事実を先生にいうしかない。

私は明日行くかもしれない。

そこは必ず一度行ってみるだけの価値はあります。

歯が痛いが食べられます。

昨日たくさん仕事をしたので疲れて当然です。

その人が必ず連絡すると信じます。

もう少し熱心に勉強すれば良かったのに。

この食べ物は冷めるだけ冷めました→とても冷めています。
차가 막히는 보다/막히나 보다.


사람이 많은가 봐요.


한 페이지만 남았으니까 다 읽은 셈이에요.


남자 친구에게 헤어지자고 말할 셈이에요.


이제 청소를 하려던 참이에요.


부장님이 회사를 그만두실 리가 없어요.


이 사실을 선생님에게 말할 수 밖에 없어요.


저는 내일 갈 수도 있어요.


그 곳은 꼭 한 번 가 볼 만해요.


이가 아프지만 먹을 만해요.


어제 일을 믾이 했으니 피곤할 만해요.


그 사람이 꼭 연락 거라고 봐요.


조금 더 열심히 공부할 걸 그랬다.


이 음식은 식을대로 식었어요.
A:料理を本当に上手ですね。
B:上手だなんて。

勉強はせず遊んでばかりいます。

今回の試験で必ず勝ってみせるぞ。

A;今日同窓会に行きますか?
B;もちろんですよ。

知っているけど知らないふりした/振りをした。

故郷を離れれば懐かしくなるものです。

その事実を知っているかのように話した。

お金を水使うように使わないで下さい。

来週に引っ越すんですって?

私は食べないです。 食べないですってば。

授業時間にほとんど居眠りしていました。

突然お客さんがきたので、ご飯を食べてかけでやめました。

新婦が本当に美しかったんですよ。

まだ勉強するようだ。
A: 요리를 참 잘하시네요.

B: 잘하기는요.


공부는 안 하고 놀기만 해요.


이번 시험에서 꼭 이기고 말겠어.


A; 오늘 동창회에 가세요?

B; 가고 말고요.


알면서 모르는 체 했다/척 했다.


고향을 떠나면 그리워지는 법이에요.


그 사실을 아는 듯이 이야기했다.


돈을 물 쓰듯이 하지 마세요.


다음 주에 이사를 간다고요?


저는 안 먹어요. 안 먹는다고요.


수업 시간에 졸다시피 했어요.


갑자기 손님이 와서 밥을 먹다 말았어요.


신부가 참 예쁘던데요.


아직 공부하는 모양이다.