今更ですが私気づいちゃった。


大人になってから海外に住み英語を使う日本人に日本人らしさが出るところがある。



すごい高速でNoを言う。



「いえいえいえ」「ちゃうちゃうちゃう」「大丈夫、大丈夫」みたいな軽い感じをそのまんまに No no no no noって高速でノーを言うんだ。


韓国人も中国人でこの感じで言ってたのはいままで1、2度聞いたことあるような気がするけど日本人の英語話者に圧倒的に多い特徴だと思う。


けどさ、これも地域差や年代差があるのか知らないけど、実際、高速Noって「ダメダメダメ(何やってんのぉやめてよぉ!!)」の様な場面で使われる事が多い。



分かってんだよ、遠慮とか相手の手を煩わせたくなくて「いいんです、いいんです、お構いなく」とか、ただ繰り返しの「違う違う〜ピンク音符」の直訳だって。けど一瞬戸惑ってしまう。私はね。


日本人同士なら普通にいけるけど、ネイティブ英語人には感覚違うんでちょっと。。。という言い方ではなかろうか。他にもありそう、興味深い。