http://happytezya.blogspot.com/2014/06/blog-post_9.html
※ ~に非難の矛先を向ける:point one's accusing finger at~
【例文】
Mass media persistently point their accusing fingers at our company.
マスコミが、執拗(しつよう)にわが社に非難の矛先を向けている。
【今回のポイント】
"mass media"って、単数? 複数?
「後ろ指をさされる」って英語で何て言う?ほかにも、いろいろ英語のうんちく書いてます。
興味がある方は、こちらをご覧ください。(*^▽^*)
↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓
「中学生からわかるビジネス英語」
http://happytezya.blogspot.com/2014/06/blog-post_9.html