日曜日はオンライン講座「宮跡ピクニック〜端午の節句と古代菓子の話」を拝聴しました。音声が聞き取りにくくて、ほとんどレジュメ頼りだったのが残念...


昨日のブログでは、“ならのみやこのお菓子”とタイトルに書きましたが、正確には万葉集や和名類聚抄などにみえる餅菓子のお話。
お土産のお菓子をいただきながら、楽しいひとときでした♪

唐菓子

▼粽(ちまき)
あまづら風シロップときな粉をかけると、葛餅のよう。
▼索餅(さくべい)
ほんのりした甘さのかりんとうのような感じ。これは毎日食べたい。
 ▼結果(かくなわ)
これはモチッとした感じ。
美味しく頂きました爆笑


和名類聚抄

講座が終わった後、久方ぶりに『和名類聚抄』を引っ張りだしてきました。
10世紀に源順によって編纂された、いわゆる漢和辞典。芸術、職官など30以上(底本によって異なる。ここでは20巻本の場合)のカテゴリ別に記されていて、和名、つまり当時の読み方が万葉仮名で記されているのが特徴的。

ちなみにお土産で頂いた唐菓子類は、巻16の飯餅類に収録されており、
  • 粽和名知萬木
  • 結果和名加久乃阿和
  • 索餅和名無木奈波
と記されています。(上記、和名部分のみ抜粋)

『和名類聚抄』は、現代に共通する言葉もちらほらみえて、ただ眺めているだけでもホッコリしますニコニコいろいろ検証を始めたらキリがないのですが。。。

例えば、巻17「菓類」では、果物類について収録されているのですが、梨は梨子(和名の読み方は奈之)、リンゴは林檎(和名の読み方は利宇古宇)と記されています。
本来なら、底本を比較して他の史料も探して、と進めるのですが汗たった一つの言葉を調べるのも膨大な時間と労力がかかるのです。。。

現代との共通点・差異を見つけていくのが(あまり理解されませんが)密かな楽しみです♪

ちなみに、どうでもいいことですが...
残された大量の痛々しい付箋。
かつて「一生懸命に研究していた」という証のはずなのに、何をやったかほとんど記憶が残ってないガーン

継続しないと、どんどん記憶がなくなっていくのですねえーん

お読みいただき、ありがとうございました音譜

ちさとのmy Pick