先生やってるフランス人が結構イチオシするテキスト。
買ったからにはコツコツとやらねば・・・で練習問題をやってたとき。
与えられた単語に、前置詞の dans 《中に》、sur 《上に》、 sous 《下に》の
どれか当てはまるものを選び文章を作るという問題。
何問か回答して、次の問題の単語を見て手が止まった。
Avion (voyageurs, James Bond)
訳すと
飛行機 (旅行者、ジェームスボンド)
じぇ、ジェームスぼんどぉ
![はてな5!](https://emoji.ameba.jp/img/user/ww/wwwloi/1060.gif)
ジェームスボンドってあの007のでしょ?
えっと旅行者は飛行機の中でしょ
『Dans l'avion, il y a des voyageurs 』
飛行機の中に旅行者はいます
じゃ、007はどこに?同じく飛行機の中にいる??
思わず気になって答えを見てみると・・・・
『Sur l'avion, il y a James Bond !』
飛行機の上に、ジェームスボンドがいる!
お茶目すぎるだろ:*:・( ̄∀ ̄)・:*:
一気にこのテキストが好きになった瞬間でした。
ブログランキングに参加し始めました
![!!](https://emoji.ameba.jp/img/user/na/nandm0404/43463.gif)
![きらきら!!](https://emoji.ameba.jp/img/user/ch/chisono200/1075.gif)