chocolate lover -46ページ目

chocolate lover

主婦のつぶやきブログにお越しいただき、ありがとうございます(*´▽`*)
カナダのあれこれなど気まぐれに書いてま~す。
よかったら右下のアンケートにも答えていって頂けると嬉しいです☆



いつものお店なんだけどいつものお姉さん不在のせい?か あわあわが最初からない状態。。でも今回初めて シナモン入れますか?と聞かれ その場でシナモンスティック削ってくれましたニコニコ

そして何十回も来てるのに 今日初めて知ったこと。

お水の入ったジャーが置いてあって自由に飲めるようになってたラブラブ

そうそう ずっと書き忘れてましたが アップルサイダーの冷たい炭酸バージョン 私も好きで飲んでたのにナゼか頭から抜けてた、というか、ピンと来てませんでした。

それというのも名称が スパークリングサイダー だったからかな?









Android携帯からの投稿
日本で一人暮らしをしていた頃は作ったことなかった茶碗蒸し。
大好きだけど、日本ではコンビニでも簡単に買えるので自分のためだけに作る気は起きなかったんです。

が、最近みおぼんさんのブログ記事を見て無性に食べたくなり、初挑戦!

レシピはクックパッドで見つけた、蒸し器がなくても作れるこちらを元に、少々変更。

●干し椎茸の戻し汁を1カップ、大胆にプラス
●塩「小さじ1」→2/3くらいに
●具はいろいろないのでとりあえず家にあった椎茸と鶏ささみのみ


できあがりは・・・

感動するほどおいしかった

茶碗蒸し
なんか三つ葉も海老もないのがさみしい画像ですが

反省点としては、レシピの分量より減らしたにも関わらず、まだほんの少し塩が強めでした。
次回は小さじ1/2程度におさえて作ってみようと思います。

それにしても、こんなにあっというまに作れるなんてびっくり
ヒントを下さったみおぼんさんに感謝(*´▽`*)


http://nanapi.jp/2605/

↑ガラケーという言葉の意味がようやくわかりました(笑)。

ガラパゴス=外の世界と断絶された環境を示すため
世界的にみて独自と言われる日本の携帯のことをガラパゴス携帯
略してガラケーと言うんですね。

最近はフィーチャーフォンと言うようになりましたが
意味はガラケーと同じだそうです。

今までは、てっきり「ガラ(柄)のついた携帯」という意味だと思い込んでいました(笑)。


ちなみに私、いまだに日本のガラケー(さっそく使ってみる)持ってます。
親との緊急時連絡用および帰国時用に。

基本料金約1500円中、1000円分の無料通話分は使わなければ繰り越しできるので、実質の基本料金は月500円、年間6000円くらいの出費で、帰国時には思いっきり使うことができます。

しかしそのうちガラケーなるものは姿を消してしまう日が来るんでしょうか
ぜひとも継続してほしいものですが。

邦題は『ビッグ・ボーイズ しあわせの鳥を探して』
(この邦題もなんだかなぁ・・・「ビッグ」なのはボーイズじゃなくてイヤーなんだけど

映画.com のページはこちら(日本語)


2011年の作品。一言で言えば「野鳥観察に躍起になる男たちの話」です。

テレビでやっていて、大好きなスティーブ・マーティンが出演しているので観ました

スティーブマーティン

若い頃から白髪のスティーブ

主演はほかにジャック・ブラック、オーウェン・ウィルソン。
3人ともコメディ映画の重鎮ですが、意外にもコメディの要素は薄かったです。

それよりも野鳥好きな私にはたまらないのが、出てくる鳥また鳥


<下記、微妙にネタバレあり>


特に最高だったのは、中盤に出て来た白頭ワシのつがいのダンス(?)。
二羽いっしょにフリーフォール(自由落下)する姿には感動しました

誰かがテレビの画面を撮影した映像なので画質が粗いですが↓
http://www.youtube.com/watch?v=MyzI6cBF50s

白頭ワシってこういうの↑


ものすごくわかりづらいけど義両親宅から見えた白頭ワシ(いいカメラが欲しい・・・)


スティーブ・マーティンも年を取り、かつてのドタバタ演技はほぼ皆無。
一瞬だけ、レアな鳥を見た直後のシーンで、彼らしいコミカルな喜びのダンスサタデーナイトフィーバーを踊る姿を見られて、思わずほほえんでしまいました(*^○^*)

ほかに心に残るシーンは、野鳥観察に全く理解のなかったジャック・ブラック演じるブラッドの父親が「いっしょに(レアな)フクロウを見に行く」と言い出し、雪の降る中、親子で発見するところ。感動しました