
大家好!みなさんこんにちは、中国語オンラインレッスン蘭亭苑です。
いま、台湾で注目を集めているCMがあります。
台湾のマクドナルドのCMで、息子が父親に「 我喜欢男生 (僕は男性が好きなんだ)」と同性愛者であることをカミングアウトする内容です。
このようなテーマを大きな会社がCMで取り上げられることに、台湾社会の成熟の度合いを感じることができます。
もともと台湾はLGBTの権利についての討論が盛んに行われていますし、繁華街では男性同士のカップル、女性同士のカップルの姿を自然に見かけることができます。
また、台湾で毎年行われているLGBT Prideというパレードは、アジアでは最大級の規模だそうです。
台灣同志遊行
これは私が2015年の10月に行われたLGBT Prideの写真です。

同姓のカップルが幸せそうに手をつないでパレードしていたり、支持者たちも楽しそうにしていてとてもハッピーな雰囲気でした。
外国人の参加者も多かったです。さすがアジアで最大規模と言われるだけあるなと思いました!


台湾はLGBT以外にも、原住民族のアイデンティティを取り戻すための活動があったり、東南アジアからの新移民も多かったりと、社会に多様性があり、マイノリティの人たちも声を挙げることのできる社会だと感じます。
中国語上級者向けの読み物
LGBTや同性愛者の平等な権利について、台湾のサイトで見つけた記事をいくつか紹介します。
中国語上級向けの読み物ですが、興味のある方は是非読んでみてください。
■同志婚姻有名份了?高雄首發戶役系統註記伴侶
台湾南部の都市「高雄」では、いち早く同性カップルも役所でパートナーシップ制度を申し込むことができるようになりました。
ですがこの記事では、この制度では相続や緊急時の病室への付き添いなどの部分で、まだまだ法的な「婚姻」に認められているのと同じ権利を得ることはできない、という批判について書かれています。
■同性婚姻制度
同樣的承諾,同樣值得-關於伴侶盟同性婚姻草案
台湾では同性愛者の方たちの婚姻にも法的に平等な権利を、という議論が盛んです。
ですが伝統的な結婚・家庭観を重視して同性婚に否定的な考え方もあったり、同性愛者も従来の「婚姻」という制度に縛られることなく、新しく結婚と同じ権利をもてるようなパートナーシップを法的に認めればいいのでは?というような声もあります。
■同性婚容認で揺れる台湾
「多様性ある結婚」をめぐって、対立が先鋭化
中国語の文章を読む前に、日本語で書かれている記事を読んでおくと背景知識が得られてわかりやすくなるかもしれません。
LGBTや関連の中国語単語を紹介していきます
同志 tóng zhì 同性愛者のことを指す(俗語)
歧視 qí shì 差別
多元成家 duō yuán chéng jiā 多様性のある家庭をもつ(成家は結婚して”家庭を持つ”という意味)
陽光註記 yáng guāng zhù jì 高雄で実施されているパートナーシップ制度の名称
中国語を読む力をつけようと考えている方は、是非直接中国語で書かれているインターネット上のメディアから、ニュースや評論に挑戦してみてくださいね!
それではまた次回!
中国語ランキングへ