日本人の名前を書く時、「姓」と「名」にスペースを入れて、どこまでが「姓」で、どこからが「名」かわかるようにしますよね。
(例えば「山田 太郎」など)。
中国では、一般的に「姓」と「名」の間は空けないのだそうです。
確かに、中国人の名前が書いてあるのを見ると、「姓」と「名」の間が空いていません。
(例えば「習近平」など)。
サイトなどで名前を入力する時に、「姓」と「名」の間にスペースを入れると、入力エラーになることもあるそうです。
理由をを知人に確認した所、途中にブランクを入れると、その人を途中で切る意味になるからと言っていました。
(別の知人は、そんな理由は聞いたことがないと言っていましたが)。
中国人の姓は、ほとんどが1字で、「姓」と「名」の間があいていなくても、どこまでが「姓」の判断に困らないことも一因ではないかと想像しています。
嗚呼、面白き中国駐在生活!