このところ
脳内ミュージックは
れっといっとごー♪一曲
単純
ぴよりーなです
「アナと雪の女王」
観に行ったきっかけは
ファンタージェンの
映画好きなお知り合いが
↓
面白かったわよ~!
松たかこの歌が
すごくてびっくりした!
↑
と

感想をもらしたことと
面白ブロガー(^^)♪
タレントの
桃園ひめこちゃんの
↓
道行くこどもたちが
ありの~ままで~♪
と歌うのを聴いて
映画を観に行ったら
気がつくと
自分もすっかり
ありの~ままで~♪と
歌っていた
↑
という記事を
目にしたからであります
ちょうど
思い立ったのが

水曜日のレディースデイ
これは観なくちゃ
~♪…そして
「あまちゃん」の
潮騒のメモリー以来(笑)
はまりました!
れっといっとごー♪
英語版を観たので
英語で覚えよおっと
(^^)♪
松たかこさんの歌唱は
ゆうちゅうぶで
チェックしています
素晴らしいですね~


英語版の
イディナ・メンゼルより
上品な感じです
ちなみにオリジナル
れっといっとごー♪は
長い母音が
「えーいーおー」みたいな
感じになるので
日本語詞の
ありの~♪の長い母音
「あーいーおー」と
あまり違和感がない

エンディングの
英語版
ざこーるどねばー
ばざーみーえにうぇい♪
を
日本語版では
すこーしも
さむくーないわー♪
としたのも
訳者のセンスを感じます
ところで前作
「塔の上のラプンツェル」
日本語版の声の吹き替えは
中川翔子ちゃんですが
歌の吹き替えは
小此木まりちゃんです

http://www.youtube.com/watch?v=CdFdQnRB4go
↑
まりちゃんは
リアル友達
ちっちゃくて
可愛くて
大好きなお友達(^0^)/

彼女の歌唱力も
もっのすごいですよ~!!
素晴らしい才能に
たくさん
刺激をいただいて
わたくしもまた
来月の
ライウ゛・ミッション
二本(^o^)♪(^o^)♪
楽しく
お届けいたします
愛する皆様には
充実の黄金週間で
ありますように!!
♪ひーるざわーるど♪
あいらぶゆう
あなたにあいたい