…こんな英語
あるのかしら???

文法的には
間違っているのだろうが

わたくしが
夢の中で
繰り返し歌っていた
ふれーず

ちゃんす
はーほーるどゆう

ちゃんす彼女の
あなたを守る?

彼女のちゃんすが
あなたをとらえる?

ちゃんす
彼女はあなたを守る?

ちゃんすは
彼女を
あなたを守る?


…いかようにも
解釈できそう


ま!いいか(笑)


p(^^)q久しぶりに
宙に浮かぶ夢をみたし

天井の高い
一軒家のホール

リハーサルか
本番か

とあるいいかげんな
演出家のせいで(笑)
急遽
脚本にないシーンを
即興で演じなければ
ならなくなり
(ガラスの仮面!?)

わたくしは
冒頭の呪文のような
歌を歌いながら

ふわふわと浮き上がり
ごん!と天井に
頭をぶつけて
ゆっくりと下降し
またふわふわと上昇を
繰り返す

親しいともだち
懐かしい人々や
わんこやにゃんこも
たくさん登場(^^)

いつもは
バスや電車や
ロケットに乗り遅れて
時間に間に合わないとか
台詞が入ってないとか
大学の単位がとれない
とかとか
とにかく(-.-;)
…追い詰められる夢を
みることが多いですあせる


どきどきしたけど
わくわくする夢

久しぶりに観たな~
♪(^^)♪


♪ひーるざわーるど♪

本日も
わんわんあいらぶゆうドキドキ

ちゃんすは
いつでも
あなたをとらえる