
夜、サマンサの新居に集まったキャリーたち。

乾杯したところで、サマンサが窓を開け、
"New York, I have it all!"
全て思い通りの人生よ!
とかなんとか叫ぶ(だったと思う。うろ覚え)

その大声に、近所の男が叫ぶ。
“Fuck you!"
するとサマンサは間髪入れず
"You wish!"
と切り返す。
Fuck You = うるせー 黙れ 死んじまえ 的なニュアンスですが、
文字通り、性交渉を差す言葉でもあります。
男は「うるせー黙れ」的な意味で使ったのに対し、
サマンサはFワードを逆手にとって、
「ヤリたいくせに」
そうよ私はヤリたいほどいい女よ、でもアンタは死んでもヤれないわよ、というニュアンスでと切り返しているわけ。
これは、親しい男友達とかとふざけあってるときにも使えます

冗談で
"Fuck you!"
といわれたら、
したり顔で
"You wish!"
ぜひ、使ってみてください(笑
文法一言メモ

wish
【名】
願い、望みの物、願望、希望、祈り
【他動】
〔可能性があまりないことを〕望む
起こりえないこと、望みがあまりないことにはWish、
希望があるもの、実現する可能性が高いものにはHopeをつかいます。
一気に全部揃えたい方は、ノベルティ付きのこちらがオススメ

↓
セックス・アンド・ザ・シティ シューボックス: コンプリート・シリーズ (コンパクトボックス Vol.1&Vol.2) (3000セット限定生産)/サラ・ジェシカ・パーカー

¥74,800
Amazon.co.jp
←ぼちっと応援よろしくお願いします
