ちゃいなからの贈り物 | 智恵理のおなにー

ちゃいなからの贈り物

基本的にカタカナはダメらしいです、中国人


通訳“○○○ッテナンデスカ?”

○○○は○○○だろぅって思うことも多々

けっこう説明は出来るけど漢字で表現するのって難しい


なんとか類似品に当てはめるか

思いっきりの当て字


まさに

オートバックス=自動後退

の世界です


一瞬ふざけてんじゃって当て字も

中国では立派な正式名称ですからね

英語のまんまでいいんじゃないか、と


ここで問題

問1.理光

問2.兄弟

問3.索尼

問4.夏普


さて何でしょう?

コメント欄にどしどしドゾ♪