JYJ『JUST US』から。
和訳しました。
いるごぷさる
7살/김준수 キムジュンス(JYJ) 日本語訳、歌詞カナ。
(作詞:미친감성, 임한별[먼데이 키스] 作曲:미친감성)
ねが いるごっ さる むりょっ
내가 일곱 살 무렵
僕が7歳の頃
き ちゃぐん っこま いる って
키 작은 꼬마 일 때
背の低い子供のとき
おんまわ きょろなんだご
엄마와 결혼한다고
ママと結婚するんだって
く そぬる ちゃぶみょん
그 손을 잡으면
その手を握れば
く ぷめ あんぎみょん
그 품에 안기면
その胸に抱かれれば
と おぷし ぴょなねっそっそ
더 없이 편안했었어
このうえなく安らいだ
ちょむ と きが ちゃらご
좀 더 키가 자라고
もう少し背が伸びて
すむさる どぇる むりょっ
스무살 될 무렵
20歳になる頃
のわ なん さらんうる きょっこっち
너와 난 사랑을 겪었지
あなたと僕は恋を経験したね
く そぬる っと ちゃぶみょん
그 손을 또 잡으면
その手をまた握れば
く ぷめ な あんぎょど
그 품에 나 안겨도
その胸に抱かれても
うりん きょるぐっ いぴょるる きょっこっち
우린 결국 이별을 겪었지
僕たちは結局別れを経験したね
いんせんうる と ごっこ
인생을 더 걷고
より人生を歩いて
ちょり と とぅるすろっ
철이 더 들수록
より大人になるほど
さらんうん く ぱんでろ
사랑은 그 반대로
その反面 愛は
けさん とぇじとら
계산 되지더라
計算されていたんだ
のわ すんすはげ
너와 순수하게
あなたと純粋に
さらんはん く しじょる
사랑한 그 시절
愛し合ったあの頃
おぬるったら ちゃむ くりっとら
오늘따라 참 그립더라
今日ばかりはとても恋しいよ
まぬん せうぉり ふろ
많은 세월이 흘러
たくさんの月日が流れて
けじょり っと ぱっくぃご
계절이 또 바뀌고
季節がまた移り変わって
くまんくむ うりん もろじょっち
그만큼 우린 멀어졌지
その分 僕たちは遠くなった
のまぬる あっきょじゅご
너만을 아껴주고
あなただけを大切にして
のまぬる じきんだぬん
너만을 지킨다는
あなただけを守るという
やくそぐん ちゅおぎ とぇっくな
약속은 추억이 됐구나
約束は想い出になったんだね
いんせんうる と ごっこ
인생을 더 걷고
より人生を歩いて
ちょり と とぅるすろっ
철이 더 들수록
より大人になるほど
さらんうん く ぱんでろ
사랑은 그 반대로
その反面 愛は
けさん とぇじとら
계산 되지더라
計算されていたんだ
のわ すんすはげ
너와 순수하게
あなたと純粋に
さらんはん く しじょる
사랑한 그 시절
愛し合ったあの頃
おぬるったら ちゃむ くりっとら
오늘따라 참 그립더라
今日ばかりはとても恋しいよ
おぬるったら にが ちゃっく せんがっ なぬんごる
오늘따라 니가 자꾸 생각 나는걸
今日ばかりはあなたを何度も想い出すんだ
のわ あじん な さらんへっとらみょん
너와 아직 나 사랑했더라면
あなたとまだ愛し合ってたなら
おぬるったら ちゃむ くりっとら
오늘따라 참 그립더라
今日ばかりはとても恋しいよ
ねが いるごっ さる むりょっ
내가 일곱 살 무렵
僕がまだ7歳の頃
き ちゃぐん っこま いる って
키 작은 꼬마 일 때
背の低い子供のとき
くってろ とらかご しぽ
그때로 돌아가고 싶어
あの頃に帰りたい
↓ポチっていただけると嬉しいです