「タイからの留学生」's Blog -19ページ目

「タイからの留学生」's Blog

福岡県に住んでいる留学生のスパコーンです。
日本語と英語でブログを書きます。。
毎週更新したいので、頑張ります!

This is Supakorn who is living in Fukuoka.
I will write blog in both Japanese and English..
I will so the best to update every week.

なぜだろう。

I quite wonder why..

 

働いていたとき、私はたくさんの言語の壁を目にしました。

When I worked, I saw so many language barrier.

 

こんにちは、「タイからの留学生」のブログです。

Hello, and this is 「タイからの留学生」's blog.

 

毎週最終月曜日の20時30分に公開します。メラメラ
「外国人の日本語の問題 | Foreigner's Japanese problem」

So, I have a new idea to my blog,
Every last Monday 20:30 will be the show time:
"外国人の日本語の問題 | Foreigner's Japanese problem"

目標はシンプルです。アカウント名とタイトルを一致させることです。

The goal is simple: to make sure that my account name is consistent to the title here.

 

今回は、外国人があまり知らない、

日本語で最も一般的なものの1つを紹介したいと思います。
それは「四字熟語」です。

In this time, I want to show about one the most common thing in Japanese

That few foreigners have learned. ニヤリキラキラ
It is called "Four-character idioms".

 

猫しっぽ猫からだ猫からだ猫からだ猫からだ猫からだ猫からだ猫からだ猫からだ猫からだ猫からだ猫からだ猫からだ猫からだ猫からだ猫からだ猫からだ猫からだ猫からだ猫からだ猫からだ猫からだ猫からだ猫からだ猫あたま

 

留学生が最初に学ぶとき、
文字体系を理解するためには、ひらがなとカタカナを学ばなければなりません。
最も重要なのは、実生活でどのように使うかです。
なぜなら、漢字が最もよく使われるからです。ショボーン

When foreign students learned at the first place,
We have to learn hiragana and katakana to understand writing system.
The most important issue is about how to use in the real life.
Because kanji is the most commonly used.

そのため、ほとんどのクラスでは漢字の授業が独立した科目として設けられています。
しかし、私が漢字を習ったとき、どういうわけか簡単すぎると感じました。
それは、私が以前に中国語を習ったことがあるからです。ニヤリキラキラ
(簡体字ではなく、繁体字です。)
So, most classes have kanji class as separated subject.
But somehow, when I learned about it, it was too easy,
With the reason that I have learned Chinese before.
(Not the simplified one, but traditional Chinese one.)

私が「四字熟語」に気づいたのは、
クイズ番組を見ていて、それに関する問題があった時です。
その時、四字熟語の中に意味があることに気づきました。
The time I have realized about "Four-character idioms" is,
When I watched quiz show and there was questions about it.
That time, there was meaning itself within four characters.

茶道に参加した時、このことに改めて気づきました。
なぜなら、ほとんどの掛け軸には四字熟語が書かれているからです。
This resonanced again when I joined the tea ceremony.
Because most scrolls have four characters in it.

 

そして、留学生に教えるべき慣用句が一つあります。

「一期一会(いちごいちえ)」です。ニヤリキラキラ
理由は至ってシンプル。日本の現実を反映しているからです。
特に国際交流イベントに興味がある方です。

And there was on idiom which should be taught among foreign students, "Ichigo Ichie".
The reason is very simple, it reflects reality life in Japan.
Especially, if you are interested in international exchange event.

 

言語は文化を反映するものだと学びました。
そしてこの慣用句はまさにそれを証明しています。

I have learned that language reflects culture.
And this idiom definitely demonstrates about it.

 

最初の授業で教えるべきもう一つの慣用句は「十人十色」です。
これは、日本語を初めて学ぶ学生でも知っておくべき簡単な漢字です。
これは、考え方が人によって異なることを意味します。

Another idiom that should be taught at the first class is "Junin Toiro".
The simple kanji which even entry level Japanese students should know.
It means ways of thinking varys by person.


これは、思考や行動の多様性を示しています。キラキラ
特に、社会がグローバル社会に適応しなければならない状況においてはなおさらです。

This shows diversity of thinking and behavior,
Especially when the society has to adapt for global society.

 

 

猫しっぽ猫からだ猫からだ猫からだ猫からだ猫からだ猫からだ猫からだ猫からだ猫からだ猫からだ猫からだ猫からだ猫からだ猫からだ猫からだ猫からだ猫からだ猫からだ猫からだ猫からだ猫からだ猫からだ猫あたま

 

観光ブームの時代に、皆さんが外国人とどのように交流しているのか、とても興味がありました。
皆さん、楽しんでいただけたら嬉しいです。次回は来月です。キラキラ

I quite felt curious about how everyone is interacting with foreigners in the time of tourism boom.
I hope everyone will enjoy and see you next month in the next episode.

 

同じネタで投稿する

他の投稿ネタを確認する

 

またねー!飛び出すハート

See you!

フォローしてね